▷Wskaźnik przełączania biegów w górę,
Shift Lights, patrz strona 109.▷Automatyczna redukcja i zabezpieczenie
przed błędnym przełączeniem biegu także
w trybie sekwencyjnym.▷Launch Control.▷Asystent Low Speed.
Dźwignia sterująca, pozycje dźwigni
sterującej
Przegląd
▷R: bieg wsteczny.▷N: neutralny, bieg jałowy.▷ Położenie środkowe, pozycja do jazdy
w przód.▷+: ręczne przełączanie w górę.▷–: ręczna redukcja.▷D/S: przełączanie między trybem Drive
a trybem sekwencyjnym.
Ustawianie pozycji dźwigni sterującej
Wcisnąć hamulec i pociągnąć lub nacisnąć
dźwignię sterującą w odpowiednim kierunku.
Po puszczeniu, dźwignia sterująca wraca w po‐
łożenie środkowe. W położeniu R następuje za‐
blokowanie dźwigni sterującej.
Wskazanie dla pozycji dźwigni sterującej wi‐
doczne jest na tablicy przyrządów oraz na
dźwigni sterującej.
Po wybraniu pozycji dźwigni sterującej samo‐
chód może po zwolnieniu hamulca zacząć się
toczyć, np. na zjeździe. Dlatego należy ruszyć
od razu po zwolnieniu hamulca.
Do manewrowania lub podczas jazdy w korku
należy korzystać z funkcji asystenta Low
Speed.
Asystent Low Speed
Zasada działania
Funkcja asystenta Low Speed wspiera kie‐
rowcę przy jeździe z niską prędkością. Samo‐
chód będzie jechał z prędkością marszową.
Można jej również użyć do rozkołysania samo‐
chodu w śniegu. W tym celu, bez naciskania na
pedał hamulca należy przełączyć z biegu
wstecznego na bieg do jazdy w przód.
Włączanie1.Wrzucić pozycję do jazdy.2.Krótko nacisnąć pedał gazu.
Samochód toczy się z minimalną prędkością.
Jest to możliwe na pierwszym i drugim biegu
oraz na biegu wstecznym.
Dezaktywacja
Wyhamować samochód do całkowitego zatrzy‐
mania.
Migające wskazanie na dźwigni sterującej
W niektórych sytuacjach wrzucony bieg może
się różnić od ustawionej pozycji dźwigni steru‐
jącej, co sygnalizowane jest miganiem wskaza‐
nia na dźwigni sterującej.
W takim przypadku należy zwrócić uwagę na
wskazanie na tablicy przyrządów, patrz
strona 87.
Tryb D Drive W trybie Drive wszystkie biegi w przód przełą‐
czane są automatycznie.
Seite 86ObsługaJazda86
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
W zależności od warunków oświetlenia zmiana
ustawienia jasności może nie być od razu roz‐
poznawalna.
Wyświetlacz Head-Up
Przegląd
Zasada działania
Układ wyświetla ważne informacje w polu wi‐
dzenia kierowcy, np. prędkość jazdy.
Kierowca może odbierać te informacje, nie od‐
rywając wzroku od drogi.
Wskazówki Przestrzegać wskazówek na temat czyszczenia
wyświetlacza Head-Up, patrz strona 255.
Widoczność wyświetlacza Na zdolność rozpoznawania informacji wy‐
świetlanych na wyświetlaczu Head-Up wpływ
mają następujące czynniki:
▷Określona pozycja siedząca kierowcy.▷Przedmioty leżące na pokrywie wyświetla‐
cza Head-Up.▷Okulary przeciwsłoneczne z pewnymi fil‐
trami polaryzacyjnymi.▷Mokra jezdnia.▷Niekorzystne warunki oświetleniowe.
Gdy obraz jest zniekształcony, zlecić kontrolę
ustawień podstawowych partnerowi serwiso‐
wemu lub wykwalifikowanemu warsztatowi
specjalistycznemu.
Włączanie/wyłączanie1."Ustawienia"2."Wyświetlacz Head-up"3."Wyświetlacz Head-up"
Wskazanie
Widok standardowy Na wyświetlaczu Head-Up wyświetlane są na‐
stępujące informacje:
▷Prędkość.▷System nawigacji.▷Komunikaty Check-Control.▷Lista wyboru z tablicy przyrządów.▷Układy asystentów jazdy.
W razie potrzeby wyświetlane są na niektóre
z tych informacji.
Widok M
1Aktualna prędkość obrotowa, jasno pod‐
świetlona2Shift Lights3Pole ostrzegawcze, wskazanie prędkości
obrotowej4Czerwone pole ostrzegawcze, wskazanie
prędkości obrotowej5PrędkośćSeite 108ObsługaWskaźniki108
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
6Wskaźnik biegu/komunikaty ostrzegawcze7Informacja o limicie prędkości z informacją
o zakazie wyprzedzania
Aktywowanie widoku M:
Wybór wskazań na wyświetlaczu Head-Up.
Wybór wskazań na wyświetlaczu
Head-Up
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Wyświetlacz Head-up"3."Wyświetlane informacje"4.Wybór żądanych wskazań na wyświetlaczu
Head-Up.
Ustawianie jasności
Jasność zostanie automatycznie dostosowana
do oświetlenia otoczenia.
Ustawienie podstawowe można wybrać ręcz‐
nie.
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Wyświetlacz Head-up"3."Jasność"4.Obracać kontroler, póki nie zostanie usta‐
wiona żądana jasność.5.Nacisnąć na kontroler.
Przy włączonych światłach mijania na inten‐
sywność oświetlenia wyświetlacza Head-Up
może mieć również oświetlenie wskaźników.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Regulacja wysokości
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Wyświetlacz Head-up"3."Wysokość"4.Obracać kontroler, dopóki nie zostanie us‐
tawiona wybrana wysokość.5.Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Ustawianie rotacji
Obraz wyświetlacza Head Up można obracać
wokół własnej osi.
Rotacje ustawiać tylko podczas postoju i z włą‐
czonym zapłonem.
Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Wyświetlacz Head-up"3."Obrót"4.Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
brane określone ustawienie.5.Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Specjalna szyba przednia
Przednia szyba stanowi część układu.
Kształt przedniej szyby umożliwia precyzyjne
odwzorowanie obrazu.
Folia na przedniej szybie zapobiega odwzoro‐
wywaniu podwojonego obrazu.
Dlatego wymianę specjalnej przedniej szyby
należy zlecać w serwisie lub w specjalistycz‐
nym warsztacie.
Shift Lights
Informacje ogólne
Wskazanie widoczne jest na wyświetlaczu
Head-Up.
Seite 109WskaźnikiObsługa109
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Shift Lights na wyświetlaczu Head-Up
Włączanie
Shift Lights wskazywane są na wyświetlacz
Head-Up tylko w widoku M, patrz strona 108.1.Włączyć wyświetlacz Head-Up, patrz
strona 108.2."Ustawienia"3."Wyświetlacz Head-up"4."Wyświetlane informacje"5."Widok M"
Wskazanie
▷Aktualna prędkość obrotowa prezento‐
wana jest na obrotomierzu.▷Strzałka 1: zapalające się kolejno żółte pola
wskazują informują o nadchodzącym mo‐
mencie przełączenia na wyższy bieg.▷Strzałka 2: pola świecą się na czerwono.
Przełączenie powinno nastąpić najpóźniej
w tym momencie.
Po osiągnięciu najwyższych dopuszczalnych
obrotów, cały wskaźnik zaczyna pulsować.
W razie przekroczenia najwyższych obrotów
przerwany zostanie dopływ paliwa w celu
ochrony silnika.
Seite 110ObsługaWskaźniki110
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Światła mijania
Pozycja przełącznika:
Światła mijania zapalą się po włączeniu za‐
płonu.
W przypadku wyposażenia w system Night Vi‐
sion z Dynamic Light Spot włączane jest do‐
datkowo światło ozdobne, patrz strona 130.
Światła do parkowania
Samochód można oświetlić z jednej strony.
Włączanie Po wyłączeniu zapłonu nacisnąć na dźwignię
świateł na ok. 2 sekundy poza punkt oporu
w górę lub w dół.
Wyłączanie
Przesunąć dźwignię świateł na chwilę w prze‐
ciwnym kierunku aż do punktu oporu.
Światła powitalne i
oświetlenie drogi do domu
Światła powitalne
W zależności od wyposażenia przy odstawieniu
pojazdu pozycja przełącznika
lub .
Światło postojowe i oświetlenie wnętrza zapa‐
lają się po odryglowaniu samochodu w razie
potrzeby zależnie od jasności otoczenia.
Włączanie/wyłączanie
Na monitorze centralnym:1."Ustawienia"2."Światła"3."Światła powitalne"
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Oświetlenie drogi do domu
Jeśli przy wyłączonej gotowości radia włą‐
czony został sygnał świetlny, wówczas światła
mijania świecą jeszcze przez jakiś czas.
Ustawianie czasu świecenia Na monitorze centralnym:
1."Ustawienia"2."Światła"3."Oświetlenie domowe:"4.Ustawić czas świecenia.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Automatyczne sterowanie
świateł drogowych
Zasada działania Światła mijania są włączane lub wyłączane sa‐
moczynnie zależnie od oświetlenia otoczenia,
np. w tunelu, o zmierzchu i w razie opadów.
Informacje ogólne
Światła mogą włączać się, gdy słońce znajduje
się nisko nad horyzontem, a niebo jest bez‐
chmurne.
Po wyjechaniu z tunelu, światła mijania nie są
wyłączane od razu, lecz dopiero po upływie ok.
2 minut.
Światła mijania pozostają zawsze włączone,
gdy włączone są światła przeciwmgielne.
Seite 112ObsługaŚwiatła112
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
czeństwa. Układy wyłączane są
pojedynczo w zależności od indy‐
widualnego ustawienia.▷Dioda świeci się na pomarańczowo lub
gaśnie, w zależności od indywidualnego
ustawienia.
Istnieje możliwość przeprowadzenia ustawień.
Indywidualne ustawienia te zapisane zostaną
dla używanego w danej chwili profilu.
Nacisnąć ponownie na przycisk:
▷Wszystkie układy Intelligent Safety
zostaną włączone.▷Dioda LED świeci się na zielono.
Wcisnąć przycisk na dłużej:
▷Wszystkie układy Intelligent Safety
zostaną wyłączone.▷Dioda gaśnie.
Ustawienie czasu wystąpienia
ostrzeżenia
Czas wystąpienia ostrzeżenia można ustawiać
za pomocą iDrive.
1."Ustawienia"2."Ostrzeż. przed kolizją"3.Ustawić żądany czas wystąpienia na moni‐
torze centralnym.
W przypadku wyposażenia w kamerę Night Vi‐
sion z Dynamic Light Spot:
1."Ustawienia"2."Intelligent Safety"3."Ostrz. przed kolizją"4.Ustawić żądany czas wystąpienia na moni‐
torze centralnym.
Wybrany czas wystąpienia zapisany zostanie
dla używanego w danej chwili profilu.
Ostrzeżenie z funkcją
wyhamowywania
Wskazanie
W przypadku groźby kolizji z rozpoznanym po‐
jazdem, na tablicy przyrządów i na wyświetla‐
czu Head-Up zostanie wyświetlony symbol os‐
trzegawczy.SymbolŚrodek zaradczySymbol świeci na czerwono: ostrze‐
żenie wstępne.
Zahamować i zwiększyć odstęp.Symbol miga na czerwono i rozlega
się sygnał: pilne ostrzeżenie.
Wezwanie kierowcy do hamowania
lub ewentualnie do ominięcia prze‐
szkody.
Ostrzeżenie wstępne
Ostrzeżenie wstępne sygnalizowane jest np.
w przypadku zarysowującego się niebezpie‐
czeństwa kolizji lub zbyt małego odstępu do
pojazdu jadącego z przodu.
W przypadku nadania wstępnego ostrzeżenia
kierowca musi sam odpowiednio zareagować.
Pilne ostrzeżenie z funkcją
wyhamowywania
Pilne ostrzeżenie wyświetlane jest w przy‐
padku bezpośredniego niebezpieczeństwa ko‐
lizji, gdy samochód zbliża się z dość dużą pręd‐
kością, tak zwaną różnicą prędkości, do innego
obiektu.
W przypadku nadania pilnego ostrzeżenia kie‐
rowca musi sam odpowiednio zareagować.
W przypadku niebezpieczeństwa kolizji, działa‐
nia kierowcy wspierane są w razie potrzeby
nieznacznie automatycznym hamowaniem.
Pilne ostrzeżenie może być zasygnalizowane
także bez poprzedzającego wstępnego ostrze‐
żenia.
Seite 126ObsługaBezpieczeństwo126
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Dlatego w niektórych sytuacjach ostrzeżenie
może nie nastąpić lub nastąpić z opóźnieniem.
Może np. dojść do niezauważenia następują‐
cych obiektów:▷Częściowo zasłonięci piesi.▷Piesi, którzy nie zostaną rozpoznani ze
względu na kąt widzenia lub kształt.▷Piesi poza obszarem rozpoznawania.▷Piesi o wysokości ciała poniżej 80 cm.
Ograniczenia w działaniu funkcji
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami lub nie jest w ogóle dostępna:
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ogranicze‐
niami:
▷Przy silnej mgle, opadach deszczu, mgły
deszczowej lub śniegu.▷Na ostrych łukach.▷W przypadku wyłączenia układów regulują‐
cych stabilność jazdy, np. DSC OFF.▷Gdy pole widzenia kamery lub przednia
szyba są zanieczyszczone lub zasłonięte.▷Do 10 sekund po uruchomieniu silnika za
pomocą przycisku start/stop.▷Podczas kalibrowania kamery, bezpośred‐
nio po dostarczeniu samochodu.▷Przy utrzymującym się efekcie oślepiania,
np. przez zachodzące słońce.▷W przypadku ciemności.
Night Vision
z rozpoznawaniem osób
i zwierząt
Zasada działania
Night Vision z rozpoznawaniem osób i zwierząt
jest układem noktowizyjnym.
Kamera na podczerwień obserwuje strefę
przed samochodem, i nadaje ostrzeżenie
o osobach i zwierzętach znajdujących się na
jezdni. Układ rozpoznaje obiekty o odpowied‐
niej ciepłocie oraz ludzkich i zwierzęcych
kształtach. W razie potrzeby obraz termowi‐
zyjny może być wyświetlany na monitorze cen‐
tralnym.
W zależności od wyposażenia, dla lepszego
rozpoznawania obiekty są oświetlane przez
punkt świetlny, patrz strona 133, Dynamic
Light Spot.
Obraz termowizyjny
Wyświetlane jest promieniowanie cieplne
obiektów w polu widzenia kamery.
Cieplejsze obiekty wyświetlane są przy tym
w barwach jaśniejszych, a chłodne obiekty
w barwach ciemniejszych.
Zdolność rozpoznawania zależna jest od róż‐
nicy temperatur w stosunku do tła oraz włas‐
nego promieniowania cieplnego obiektu, ozna‐
cza to, że obiekty o niewielkiej różnicy
temperatur w stosunku do otoczenia lub
obiekty o słabym promieniowaniu cieplnym
rozpoznawane są z pewnymi ograniczeniami.
Ze względów bezpieczeństwa obraz wyświet‐
lany jest przy prędkościach powyżej ok. 5 km/h
i niewielkiej jasności otoczenia tylko przy włą‐
czonych światłach mijania.
W określonych odstępach czasu na ułamki se‐
kund wyświetlony zostanie obraz nieruchomy.
Seite 130ObsługaBezpieczeństwo130
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Obszar ostrzegania przed samochodem
Obszar ostrzegania dla systemu rozpoznawa‐
nia osób składa się z dwóch stref:
▷Strefa centralna, strzałka 1, bezpośrednio
przed samochodem.▷Strefa rozszerzona, strzałka 2, z prawej i z
lewej strony.
Przy rozpoznawaniu zwierząt nie ma rozróżnie‐
nia na strefę centralną i rozszerzoną.
Cała strefa podąża za kierunkiem jazdy samo‐
chodu odpowiednio do kąta skrętu kierownicy
i zmienia wraz z prędkością samochodu. Wraz
ze wzrostem prędkości strefa staje się np.
dłuższa i szersza.
Ostrzeżenie wstępne Żółty symbol wyświetlany jest, jeśli
w centralnej strefie, bezpośrednio
przed samochodem rozpoznana zosta‐
nie jakaś osoba.
Żółty symbol wyświetlany jest, jeśli w strefie
rozszerzonej, rozpoznana osoba porusza się
z prawej lub z lewej strony w kierunku strefy
centralnej.
Wyświetlany symbol może być różny w zależ‐
ności od rozpoznanej osoby.
Dokonać samodzielnej reakcji przez hamowa‐
nie lub wyminięcie.
W przypadku rozpoznania zwierzęcia
wyświetlany jest symbol zwierzęcia.
Symbol przedstawia również stronę
jezdni, po której rozpoznane zostało dane
zwierzę. Dokonać samodzielnej reakcji przez
hamowanie lub wyminięcie.
Pilne ostrzeżenie Wyświetlany jest czerwony symbol
i rozlega się sygnał dźwiękowy.
W przypadku rozpoznania zwierzęcia, wraz z
sygnałem dźwiękowym wyświetlany jest czer‐
wony symbol zwierzęcia.
Czerwony symbol na tablicy przyrzą‐
dów.
Natychmiast dokonać samodzielnej reakcji
przez hamowanie lub wyminięcie.
Wskazanie na wyświetlaczu Head-Up Ostrzeżenie jest wyświetlane równo‐
cześnie na wyświetlaczu Head-Up oraz
na tablicy przyrządów. Wyświetlany
symbol może być różny w zależności od rozpo‐
znanej osoby.
W przypadku rozpoznania zwierzęcia wyświet‐
lany jest symbol zwierzęcia.
Dynamic Light Spot Dodatkowo wraz z ostrzeżeniem, rozpoznane
obiekty oświetlone zostaną punktem świetl‐
nym.
Zwierzęta nie są oświetlane ciągłym światłem,
lecz jedynie krótkim błyskiem.
W przypadku oświetlenia obiektu przez Dyna‐
mic Light Spot, włączana jest lampka kontrolna
świateł drogowych.
Seite 133BezpieczeństwoObsługa133
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15