
Om personer tillbringar en längre tid i fordonet
och därvid utsätts för kraftig värme eller kyla
föreligger skaderisk eller livsfara. Lås inte for‐
donet utifrån när någon sitter i det.◀
Förardörren måste vara stängd. Tryck på knappen på fjärrkontrollen.▷Alla dörrar, bagageluckan och tankluckan
låses.▷Den bakre skjutbara vindavvisaren stängs.▷Stöldskyddet sätts på. Den förhindrar att
dörrarna kan låsas upp via låsknapparna el‐
ler dörröppnarna.▷Larmsystemet, se sid  66, sätts på.
Komfortstängning
Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt
efter låsningen.
Fönstren och glastaget stängs så länge knap‐
pen på fjärrkontrollen trycks ner.
Ytterbackspeglarna fälls in.
Vid påslagen varningsblinker fälls inte ytter‐
backspeglarna in.
VARNING
Vid komfortstängning kan kroppsdelar
komma i kläm. Risk för personskador. Se vid
komfortstängning till att rörelseområdet är
fritt.◀
Tänd ytterbelysningen Tryck på knappen på fjärrkontrollen med
bilen låst.
▷Kupébelysningen tänds såvida det inte
släckts manuellt. Tända och släcka kupé‐
belysning manuellt, se sid  134.▷I mörker tänds dörrhandtagsbelysningen
och Welcome Light Carpet om dessa funk‐
tioner har aktiverats. Inställningar, se
sid  65.Om knappen trycks in på nytt inom 10 sekun‐
der efter låsning stängs kupéskyddet och lut‐
ningsgivaren i larmsystemet, se sid  67, av.
Vänta 10 sekunder efter låsningen innan du
trycker ner knappen igen.
Öppna och stänga bagagerumsluckan OBSERVERA
Bagageluckan svänger ut bakåt och
uppåt när den öppnas. Risk för materiella ska‐
dor. Se vid öppning och stängning till att baga‐
geluckans rörelseområde är fritt.◀
Håll knappen på fjärrkontrollen intryckt
i ungefär 1 sekund.
Bakluckan öppnas oberoende av om fordonet
var låst eller upplåst.
För att inte riskera att låsa inne fjärrkontrollen
ska du aldrig lägga fjärrkontrollen i bagageut‐
rymmet.
Den öppnade bagageluckan stängs så länge
knappen på fjärrkontrollen hålls intryckt.
Beroende på utrustning och landsvariant kan
du ställa in om även dörrarna ska låsas upp.
Gör inställningarna, se sid  65.
Om dörrarna inte har låsts upp, låses bagage‐
luckan igen så snart den har stängts.
Tändning av follow-me-home-
belysning
Tryck på knappen på fjärrkontrollen.
Tiden kan ställas in på Control-displayen. Funktionsfel
Fordonets identifiering av fjärrkontrollen kan
bl.a. störas av följande orsaker:▷Fjärrkontrollens batteri är urladdat. Byt bat‐
teriet, se sid  53.▷Störning av radioförbindelsen p.g.a. sänd‐
ningsmaster eller andra anordningar med
hög sändningseffekt.Seite 59Öppning och stängningInstrument59
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

Komfortläge
Om glastaket inte öppnas helt med hjälp av au‐
tomatiken så nåddes komfortläget. I den här
positionen så är vindljudet i kupén som allra
lägst.
Vill du fortsätta att stänga eller öppna taket
måste du trycka på knappen igen.
Öppna/stäng den skjutbara
vindavvisaren bak
I manöverfältet i innertaket Tryck på knappen för att öppna den
skjutbara vindavvisaren bak.
Tryck på knappen igen för att stoppa rörelsen.
Tryck på knappen för att stänga den
skjutbara vindavvisaren.
Tryck på knappen igen för att stoppa rörelsen.
I manöverfältet i bakdörrarna
Den skjutbara vindavvisaren bak kan inte ma‐
növreras med omkopplaren i baksätet om sä‐
kerhetsfunktionen, se sid  69, är tillkopplad.
Tryck på knappen för att öppna den
stängda skjutbara vindavvisaren eller
för att stänga den öppna skjutbara vindavvisa‐
ren.
Tryck på knappen igen för att stoppa rörelsen.
Nästa gång knappen trycks in körs den skjut‐
bara vindavvisaren i motsatt riktning.
BMW Touch Command
Den skjutbara vindavvisaren bak kan även ma‐
növreras med BMW Touch Command.
Funktion vid upplåsning/låsning
Om fordonet låses från utsidan stängs auto‐ matiskt den skjutbara vindavvisaren bak.
Vid upplåsning körs den skjutbara vindavvisa‐
ren automatiskt till det läge den befann sig i in‐
nan fordonet låstes.Stänga vid regn
Princip I viloläget körs det öppna glastaket automatiskt
till det upplyfta läget under följande villkor:▷När det börjar regna.▷Sex timmar efter låsning.
Funktionsförutsättning
▷Regnsensorn får inte vara övertäckt i inner‐
backspegelns område. Det kan t.ex. vara
fallet om fordonet står till hälften under en
carport.▷Fordonet befinner sig i vilotillstånd.▷Funktionen har aktiverats i inställningarna,
se sid  65.
Funktionsfel
I följande fall stängs inte det öppna glastaket:
▷Glastaket är blockerat.▷Klämskyddet är inte säkerställt.▷Det finns ett systemfel som t.ex. beror på
ett tillfälligt strömavbrott. I detta fall kan en
initiering av glastaket, se sid  73, åtgärda
problemet.
Ett felmeddelande visas i Control-displayen.
Det görs inget upprepat stängningsförsök.
Klämskydd Om stängningskraften överstiger ett visst
värde när glastaket stängs eller sänks ned från
upphöjt läge, avbryts stängningen ungefär från
och med mitten av taköppningen.
Glastaket öppnas något igen.
VARNING
När glastaket manövreras kan kroppsde‐
lar hamna i kläm. Risk för personskador. Se vid
öppning och stängning till att glastakets rörel‐
seområde är fritt.◀
Seite 72InstrumentÖppning och stängning72
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

Vitality program
Princip Med vitaliseringsprogrammet i baksätet kan
olika muskelgrupper tränas. De aktiva rörel‐
serna hjälper till att förhindra trötthet.
Allmänt
Varje gång vitaliseringsprogrammet startas
sker ett kalibreringsförlopp. Då ställs övningar‐
nas intensitet in individuellt.
Animeringar på respektive bildskärm i baksätet
visar vilka rörelser som skall utföras. En indi‐
kering visar hur mycket som återstår av varje
övning. Det sker en direkt återkoppling på den
utförda övningen genom visning av stjärnor
och en färgindikering:▷Grön: Övningen utförs korrekt.▷Grå: Trycket som utövas är för svagt.▷Röd: Trycket som utövas är för kraftigt.
Målet med övningarna är att hålla indikeringen i
det gröna området så länge som möjligt. Efter
varje övning görs en helhetsbedömning genom
att stjärnor delas ut.
Tillkoppling
På bildskärmarna i baksätet:
1."Min bil"2."Stolkomfort"3."BMW vitaliseringsprogram"
Frånkoppling På bildskärmarna i baksätet:
1.Tryck på piltangenten till vänster på fjärr‐
kontrollen i baksätet.2."Stoppa"
BMW Touch Command
Manövreringen av vitaliseringsprogrammet kan
även göras med BMW Touch Command.
Stol- och armstödsvärme
Allmänt
Systemet värmer vid behov upp stolarna och
armstöden. Stolvärmen kan även användas
utan armstödsvärme.
Översikt
Fram
Stol- och armstödsvärme
Bak
Stol- och armstödsvärme
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
värmesteg.
Högsta steget vid indikering av tre staplar i kli‐ matdisplayen.
Om körningen fortsätter inom ca 15 minuter
aktiveras stol- och armstödsvärmen automa‐
tiskt med senast inställda temperatur.
Seite 89InställningInstrument89
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

Om ECO PRO, se sid 248, är aktiverat reduce‐
ras värmeeffekten.
Frånkoppling Håll knappen intryckt tills indikering‐sstapeln på klimatdisplayen slocknar.
Temperaturfördelning
Värmeeffekten på sitsen och ryggstödet kan
fördelas olika.
Via iDrive:1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Klimatkomfort"4."Stol- och armstödsvärme"5.Välj önskad stol.6.Ställ in luftfördelningen genom att trycka
och vrida på kontrollvredet.
Till-/frånkoppling av armstödsvärmen
Via iDrive:
1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Klimatkomfort"4."Stol- och armstödsvärme"5.Välj önskad stol.6."Värm upp armstöd med stol"
Aktiv stolventilation
Princip
Sitsen och ryggstödet kyls via integrerade fläk‐
tar.
Ventilationen används för avsvalning, t ex när
bilen är uppvärmd, eller för konstant avsvalning
vid höga temperaturer.
Översikt
Fram
Aktiv stolventilation
Bak
Aktiv stolventilation
Tillkoppling Tryck en gång på knappen för varje
ventilationssteg.
Högsta steget vid indikering av tre staplar i kli‐
matdisplayen.
Efter en kort stund kopplas automatiskt ned ett steg, för att undvika underkylning.
Frånkoppling Håll knappen intryckt tills indikering‐
sstapeln på klimatdisplayen slocknar.
Seite 90InstrumentInställning90
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

Innan Launch Control används igen skall växel‐
lådan svalna i ca 5 minuter.
Vid en förnyad användning anpassar sig
Launch Control till omgivningsvillkoren, som
t.ex. våt körbana
Körupplevelsekontakt PrincipKörupplevelsekontakten påverkar fordonets
kördynamiska egenskaper. Med hjälp av olika
lägen kan fordonet anpassas efter situationen.
Följande system påverkas:▷Motorkarakteristik.▷Steptronic-växellåda.▷Dynamisk stötdämparinställning▷Luftfjädring.▷Aktiv lutningsstabilisering.▷Integral aktiv styrning.▷Indikering på kombiinstrumentet.▷Hastighetsreglering.▷Ryggstödsbredd för komfortstolar.
Översikt
Funktion
KörlägenKnappKörlägeKonfigurationSPORTINDIVIDUALCOMFORTPLUSECO PROINDIVIDUALADAPTIVE
Välja körläge Tryck en gång på knappen för önskat körläge.
Aktivera körlägets konfiguration Tryck flera gånger på knappen för önskat kör‐
läge.
Konfigurera körläget INDIVIDUAL
1.Aktivera önskat körläge via körupplevelse‐
kontakten.2."Konfigurera INDIVIDUAL"
Välj önskad inställning.
Körlägets individuella konfiguration börjar gälla
för förarprofilen som används för tillfället. Den
senast inställda konfigurationen aktiveras di‐
rekt när körläget öppnas på nytt. När körbered‐
skapen slås på är körläget COMFORT automa‐
tiskt valt.
Indikeringar på kombiinstrumentet Valt körläge indikeras på kom‐
biinstrumentet.
Indikering på Control-displayen
Ändringen av körläget kan indikeras kortvarigt
på Control-displayen.
Seite 110InstrumentKörning110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

Via iDrive:1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Körlägesknapp"4."Körlägesinfo Control Display"
Körlägena i detalj
COMFORT
Princip
Balanserad avstämning mellan dynamisk och
förbrukningsoptimerad körning.
Tillkoppling Tryck på knappen flera gånger tills
COMFORT visas.
COMFORT PLUS
Princip
Bekväm anpassning för optimal resekomfort.
Tillkoppling Tryck på knappen tills COMFORT
PLUS visas i kombiinstrumentet.
SPORT Princip
Dynamisk inställning för ökad rörlighet.
Tillkoppling Tryck på knappen. I kombiinstrumen‐
tet visas SPORT.
SPORT INDIVIDUAL Princip
I körläget SPORT INDIVIDUAL kan individuella
inställningar göras.
Konfigurera
Via iDrive:1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Körlägesknapp"4."Konfigurera SPORT INDIVIDUAL"5.Välj önskad inställning.
Inställningen lagras i förarprofilen som just an‐
vänds.
Återställ SPORT INDIVIDUAL till standardin‐
ställningarna:
"Återställ till SPORT STANDARD".
ECO PRO Princip
Förbrukningsoptimerad avstämning, se sid  248 .
Tillkoppling Tryck på knappen. I kombiinstrumen‐
tet visas ECO PRO.
ECO PRO INDIVIDUAL Princip
I körläget ECO PRO INDIVIDUAL kan indivi‐
duella inställningar göras.
Konfigurera
Via iDrive:
1."Min bil"2."Bilinställningar"3."Körlägesknapp"4."Konfigurera ECO PRO INDIVIDUAL"5.Välj önskad inställning.
Inställningen lagras i förarprofilen som just an‐
vänds.
Återställa ECO PRO INDIVIDUAL till standar‐
dinställningarna:
Seite 111KörningInstrument111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

▷"INDIVIDUAL": Alla visningar i kombiin‐
strumentet är aktiva. Enskilda visningar
kan konfigureras individuellt.
Individuell vy
▷"Indikering körläge": Vid ett byte av körläge
till ECO PRO eller SPORT, skiftar kombiin‐
strumentet automatiskt till respektive indi‐
kering.▷"Hastighetsöverträdelse": Om den hastig‐
het som Speed Limit Information identifi‐
erar överskrids, visas det överskridna om‐
rådet på hastighetsmätaren med ett rött
band.▷Kombiinstrument med utökat omfång:
"Förstoringsfunktion": Den aktuella hastig‐
heten visas förstorad på hastighetsmäta‐
ren.
Check Control
Princip Check Control övervakar funktionerna i bilen
och meddelar när det föreligger ett fel i de
övervakade systemen.
Ett Check Control-meddelande visas som en
kombination av kontroll- eller varningslampor
och textmeddelanden på kombiinstrumentet
och på head-up displayen.
Dessutom ljuder eventuellt en signal och det
visas ett textmeddelande på Control-dis‐
playen.
Kontroll- och varningslampor
Allmänt
Kontroll- och varningslamporna i kombiinstru‐
mentet kan tändas i olika kombinationer och
färger.
När körberedskapen tillkopplas kontrolleras
funktionen för vissa lampor som då tänds en
kort stund.
Röda lampor
Bältespåminnare Säkerhetsbältet på förarsidan har ej
satts på. I vissa landsutföranden: Pas‐
sagerarbältet är inte fastspänt eller
tunga föremål registreras på passagerarstolen.
Kontrollera att bältet är ordentligt fastspänt.
Bältesvarning för baksäte Rött ljus: Passageraren på motsva‐
rande plats i baksätet har inte spänt
fast säkerhetsbältet.
Grönt ljus: Passageraren på motsvarande plats
i baksätet har spänt fast säkerhetsbältet.
Krockkuddesystem Krockkudesystemet och bältessträck‐
aren är i förek. fall defekta.
Låt genast en av tillverkarens service‐
partners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad kon‐
trollera bilen.
Parkeringsbroms Parkeringsbromsen är åtdragen.
Ytterligare informationer se Lossa par‐
keringsbromsen, se sid  100.
Bromssystem Bromssystemet har en störning. Kör
vidare i måttlig fart.
Låt genast en av tillverkarens service‐
partners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad kon‐
trollera bilen.Seite 114InstrumentIndikeringar114
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15 

DimbakljusDimbakljusen är tända.
Ytterligare informationer se Dimbakljus,
se sid  133.
Gröna lampor Blinker Blinker påslagen.
Blinkar kontrollampan snabbare än nor‐
malt är det fel på en blinkerlampa.
Ytterligare informationer se Blinkers, se
sid  102 .
Parkeringsljus, halvljus Parkeringsljus eller varselljus är tänt.
Ytterligare informationer se Parker‐
ings-/halvljus, automatisk varselljus‐
styrning, se sid  129.
Avåkningsvarnare Systemet är aktiverat. Minst en kör‐
fältslinje har identifierats och varningar
kan aktiveras.
Ytterligare informationer se Spåravvikelsevar‐
ning, se sid  151.
Dimljus Dimstrålkastarna är tillslagna.
Ytterligare informationer se Dimstrål‐
kastare, se sid  133.
Helljusassistent Helljusassistenten är påslagen.
Helljuset tänds och släcks automatiskt
beroende på trafiksituationen.
Ytterligare informationer se Helljusassistent,
se sid  132.Automatic Hold
Funktionen är aktiverad. Bilen bromsasautomatiskt när den står stilla.
Ytterligare information, se Automatic
Hold, se sid  101.
Blå lampor Helljus Helljuset är påslaget.
Ytterligare informationer se Helljus, se
sid  103 .
Allmänna lampor Check Control Minst ett Check-Control-meddelande
visas eller sparas.
Textmeddelanden
Textmeddelanden i kombination med en sym‐
bol på kombiinstrumentet förklarar Check Con‐
trol-meddelandet och kontroll- och varnings‐
lampornas betydelse.
Kompletterande textmeddelanden
Via Check Control kan du ta fram ytterligare in‐
formation, t ex om orsaken till ett fel och vilka
åtgärder du behöver vidta.
Vid brådskande meddelanden visas automa‐
tiskt den kompletterande texten på Control-
displayen.
Funktioner
Beroende på Check-Controlmeddelande kan
följande funktioner väljas.▷"Instruktionsbok"
Visa extra information för Check-Control‐
meddelanden i den integrerade instruk‐
tionsboken.▷"Servicebokning"Seite 116InstrumentIndikeringar116
Online Edition for Part no. 0140 2 966 462 - X/15