O sistema auxilia no estacionamento durante
as seguintes situações:▷No estacionamento lateral, paralelamente à
faixa de rolamento.▷No estacionamento em marcha à ré, trans‐
versalmente à faixa de rolamento.
A operação do assistente para estacionamento
é dividida em três passos:
▷Ligar e ativar.▷Procurar o espaço de estacionamento.▷Estacionar.
O status do sistema e as instruções necessá‐
rias são exibidos no display de controle.
Os sensores de ultrassons medem os espaços
de estacionamento em ambos os lados da via‐
tura.
O assistente para estacionamento calcula a li‐
nha ideal de estacionamento e assume a vira‐
gem durante o processo de estacionamento.
Notas
Parte integrante do assistente para estaciona‐
mento é o Controle da Distância de Estaciona‐
mento PDC.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente para estacionamento e da
câmera de marcha à ré e agir de acordo com a
situação.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem se sobrepor ao sinal acústico
do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente para estacionamento pode provocar da‐
nos por causa dos sensores ocultos. Existe
perigo de acidente ou perigo de danos materi‐
ais. Durante a condução com reboque ou utili‐
zação da esfera de reboque, por exemplo,
porta-bicicletas, não utilizar o assistente para
estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente para estacionamento pode
dirigir a viatura ao longo dos meios-fios e por
cima dos mesmos. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Observar as condições de trânsito e in‐
tervir ativamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Seite 163Conforto na conduçãoComandos163
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Sensores de ultrassons
Os quatro sensores de ultrassons para a medi‐
ção dos espaços de estacionamento se en‐
contram atrás e à frente, na lateral, da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.
Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento
▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
Informações gerais:
▷Espaço atrás de um objeto cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.
Estacionamento longitudinal, paralelamente à
faixa de rolamento:
▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 0,8 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.Estacionamento transversal:▷Largura mínimo do espaço: largura da pró‐
pria viatura mais cerca de 0,7 m.▷Profundidade mínima: comprimento da
própria viatura.
A profundidade dos espaços de estaciona‐
mento transversais tem que ser calculada
pelo próprio motorista. Devido a limitações
técnicas, o sistema apenas consegue de‐
terminar cerca de a profundidade dos es‐
paços de estacionamento transversais.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Ao estacionar em espaços para estaciona‐
mento do lado do motorista, têm que ser
acionados os respectivos repetidores de
direção, se necessário.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Seite 164ComandosConforto na condução164
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em caso de pessoas com um vestuário es‐
pecífico, por exemplo, casaco.▷Em caso de falha externa do sistema de ul‐
trassom, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem com sujeira, co‐
bertos de gelo, danificados ou mal ajusta‐
dos.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por exemplo, umidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e esferas de reboque
de outras viaturas.▷Em caso de objetos finos ou em forma de
cunha.▷Em caso de objetos em movimento.▷Em caso de objetos altos e salientes,
por exemplo, saliências da parede ou
carga.▷Em caso de objetos com bordas e arestas
vivas.▷Em caso de objetos com superfícies ou es‐
truturas finas, por exemplo, vedações.▷Em caso de objetos com superfícies poro‐
sas.▷Com carga saliente.
Objetos baixos já indicados, por exemplo,
meios-fios, podem encontrar-se no ângulo
cego dos sensores antes ou depois de soar
um sinal de advertência contínuo.
Eventualmente, serão reconhecidos espaços
de estacionamento que não são adequados
para a finalidade ou os mesmos não serão re‐
conhecidos.
Falha de funcionamento É exibida uma mensagem do Check-Control.
O assistente para estacionamento falhou.
Mandar verificar o sistema.
Seite 167Conforto na conduçãoComandos167
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Ar-condicionadoEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Ar-condicionado automático
1Aquecimento dos bancos, na es‐
querda 552Distribuição do ar3Desembaçador do óculo traseiro4Volume de ar5Programa AUTO6Temperatura7Aquecimento dos bancos, na direita 558Função de refrigeração9Recirculação do ar10Sensor de temperatura do habitáculoSeite 168ComandosAr-condicionado168
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Ar-condicionado automático com funções mais amplas1Aquecimento dos bancos, na es‐
querda 552Temperatura, na esquerda3Programa AUTO4Display5Refrigeração máxima6Temperatura, na direita7Aquecimento dos bancos, na direita 558Função de refrigeração9AUC/recirculação do ar10Distribuição do ar, na direita11Volume de ar, intensidade AUTO12Distribuição do ar, na esquerda13Desembaçador do óculo traseiro14Sensor de temperatura do habitáculo —
manter sempre livre15Descongelar e desembaçar os vidrosFunções do ar-condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Pressionar uma tecla aleatória, com exceção▷Desembaçador do óculo traseiro.▷Aquecimento dos bancos.Desligar
No grau mais baixo, pressionar a tecla
à esquerda.
Temperatura Girar a roda para ajustar a tem‐
peratura desejada.Seite 171Ar-condicionadoComandos171
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
O ar-condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com uma
refrigeração ou um aquecimento elevado,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar-condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Função de refrigeração
O ar do habitáculo é refrigerado, seco e nova‐
mente aquecido em função da temperatura
ajustada.
A refrigeração do habitáculo só é possível com
o motor trabalhando.
Pressionar a tecla.
A função de refrigeração é ligada ou
desligada.
Dependendo das condições climáticas, pode
ocorrer por breves momentos o embaçamento
do para-brisas e dos vidros laterais, após a
partida do motor.
A função de refrigeração é automaticamente li‐
gada com o programa AUTO.
No ar-condicionado automático forma-se água
de condensação, consulte a página 193 , que
sai por baixo da viatura.
Refrigeração máxima Pressionar a tecla.
O sistema regula a temperatura mais
baixa, o volume de ar necessário e a recircula‐
ção do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível com uma tempera‐
tura exterior de cerca 0 ℃ e com o motor em
funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.Programa AUTO
Pressionar a tecla.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura selecionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o para-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de refrigeração,
consulte a página 172 , é ligada simultânea e
automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado por um sensor de embaçamento, de modo aevitar, na medida do possível, o embaçamento
dos vidros.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir a inten‐
sidade.
A intensidade selecionada é mostrada no dis‐
play do ar-condicionado automático.
Controle automático da recirculação
do ar AUC/recirculação do ar
Se houver cheiros incomodativos ou substân‐
cias nocivas no ar exterior, a entrada do ar ex‐
terior pode ser bloqueada. Deste modo, o ar
que se encontra no interior da viatura passará
a recircular.
Pressionar a tecla repetidamente para
acessar um tipo de operação:▷LEDs desligados: entra constantemente ar
exterior.▷LED esquerdo aceso, funcionamento AUC:
um sensor reconhece as substâncias noci‐
vas no ar exterior e regula o bloqueio auto‐
maticamente.Seite 172ComandosAr-condicionado172
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
▷LED direito aceso, recirculação do ar: a ad‐
missão do ar exterior está bloqueada de
forma permanente.
A recirculação do ar se desliga com tempera‐
turas exteriores elevadas após um curto pe‐
ríodo de tempo para evitar a formação de água
de condensação nos vidros.
Em caso de recirculação contínua do ar, a qua‐
lidade do ar no habitáculo deteriora-se e a for‐
mação de água de condensação nos vidros au‐
menta.
No caso de embaçamento dos vidros, desligar
a recirculação do ar e pressionar a tecla AUTO
para utilizar as vantagens do sensor de emba‐
çamento. Garantir que o ar pode ser direcio‐
nado para o para-brisas.
Volume de ar manual
Para poder regular manualmente o volume de
ar, desligar primeiro o programa AUTO.
Pressionar o lado esquerdo ou direito
da tecla: aumentar ou reduzir o vo‐
lume de ar.
O volume de ar selecionado é mostrado no
display do ar-condicionado automático.
O volume de ar do ar-condicionado automático
pode ser reduzido para não sobrecarregar a
bateria.
Distribuição manual do ar Pressionar a tecla repetidamente para
selecionar um programa:
▷Zona superior do corpo.▷Zona superior do corpo e zona dos pés.▷Zona dos pés.▷Vidros e zona dos pés: só no lado do moto‐
rista.▷Vidros, zona superior do corpo e zona dos
pés: só no lado do motorista.No caso de embaçamento dos vidros, pressio‐
nar a tecla AUTO para utilizar as vantagens do
sensor de embaçamento.
Descongelar e desembaçar os vidros Pressionar a tecla.
O gelo e o embaçamento do para-bri‐
sas e dos vidros laterais dianteiros são rapida‐
mente eliminados.
Para isso, orientar os bocais de saída laterais
para os vidros laterais.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama ativo.
No caso de embaçamento dos vidros, ligar
também a função de refrigeração ou pressio‐
nar a tecla AUTO para utilizar as vantagens do
sensor de embaçamento.
Desembaçador do óculo traseiro Pressionar a tecla.
O desembaçador do óculo traseiro
desliga-se automaticamente após um certo
tempo.
Microfiltro/filtro de carvão ativoNo modo de ar exterior e recirculação do ar, o
microfiltro e o filtro de carvão ativo retêm o pó,
os polens e substâncias gasosas nocivas do
ar.
Este filtro deve ser substituído durante a ma‐
nutenção, consulte a página 237 , da viatura.Seite 173Ar-condicionadoComandos173
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com a versão nacional. Os trabalhos de
substituição, peças de substituição, combustí‐
veis e materiais de desgaste são faturados se‐
paradamente. Para mais informações, entrar
em contato com um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais levam emconsideração as diferentes condições de utili‐
zação da viatura. O Condition Based Service
determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil de utilização pessoal.O display de controle pode exibir informações
sobre a necessidade de manutenção.
Dados de serviço no controle remoto
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
controle remoto. O parceiro de serviço conse‐
gue ler esses dados e sugerir um âmbito de
manutenção para a viatura.
Por isso, entregar o último controle remoto uti‐
lizado ao consultor do serviço.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma atualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, como óleo dos freios
e, eventualmente, óleo do motor, microfiltro e
filtro de carvão ativo.
Histórico de manutenção
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e do reparo.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como um manual do
registro de revisões, os registros são o com‐
provativo de uma manutenção regular.
Se um registro for memorizado no histórico de
serviço eletrônico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registrados no histórico de manu‐
tenção também podem ser visualizados peloSeite 237ManutençãoMobilidade237
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16