Ouverture et fermetureÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Télécommande/clé
Généralités Deux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile inter‐
changeable.
Les fonctions des touches peuvent être ré‐
glées en fonction de l'équipement et de la va‐
riante de pays. Réglages, voir page 42.
Pour chaque télécommande, un profil person‐
nel est mémorisé dans le véhicule. Profils per‐
sonnels, voir page 34.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées sur les télécomman‐
des. Données d'entretien dans la télécom‐
mande, voir page 224.Aperçu1Déverrouillage2Verrouillage3Ouverture du couvercle de coffre
Clé intégrée
Actionner la touche, flèche 1, et retirer la clé,
flèche 2.
La clé intégrée convient aux serrures suivan‐
tes :
▷Porte du conducteur.▷Boîte à gants côté passager avant.Seite 32UtilisationOuverture et fermeture32
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Remplacement de la pile1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Enfoncer le cran à l'aide de la clé, flèche 1.3.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Nouvelles télécommandes De nouvelles télécommandes sont disponibles
auprès d'un partenaire de service ou d'un ate‐
lier qualifié.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par un partenaire de service ou un atelier quali‐
fié.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations
suivantes, le contact peut être mis ou le mo‐
teur peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour
la télécommande par des sources exter‐
nes, par exemple par des pylônes émet‐
teurs radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via la
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : quand le mes‐
sage Check-Control correspondant s'affiche,
maintenir la télécommande comme indiqué sur
le repère de la colonne de direction et action‐
ner le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : quand le message
Check-Control correspondant s'affiche, main‐
tenir la télécommande comme indiqué sur le
repère de la colonne de direction et actionner
le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale d'embrayage.
Si la télécommande n'est pas identifiée : modi‐
fier légèrement la position de la télécommande
vers le haut et renouveler la procédure.
Seite 33Ouverture et fermetureUtilisation33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Profils personnels
Principe La fonction Profils personnels met à disposi‐
tion trois profils qui permettent de mémoriser
des réglages personnels du véhicule. Chaque
télécommande est attribuée à l'un de ces pro‐
fils.
Si le véhicule est déverrouillé avec une télé‐
commande, le profil personnel qui y est attri‐
bué sera activé. Tous les réglages mémorisés
dans le profil seront automatiquement appli‐
qués.
Si plusieurs conducteurs utilisent chacun une
télécommande, le véhicule appliquera les ré‐
glages personnels correspondants lors du dé‐
verrouillage. Ces réglages seront également
rétablis lorsque le véhicule aura été utilisé par
une personne avec une autre télécommande.
Les modifications opérées sur les réglages se‐
ront automatiquement mémorisées dans le
profil personnel.
Vous pouvez enregistrer trois profils person‐
nels et un profil visiteur.
Réglages
Les réglages des fonctions et systèmes sui‐
vants sont mémorisés dans le profil actif.
L'étendue des réglages mémorisables dépend
des pays et des niveaux d'équipement.▷Verrouillage et déverrouillage.▷Éclairage.▷Climatisation.▷Radio.▷Combiné d'instruments.▷Touches de favoris.▷Volume sonore, tonalité.▷Écran de contrôle.▷Navigation.▷TV.▷Détecteur d'obstacles au stationnement,
PDC.▷Caméra de recul.▷Caméra de vue latérale Side View.▷Affichage tête haute.▷Commutateur d'agrément de conduite.▷Position du siège conducteur, des rétrovi‐
seurs extérieurs, du volant.▷Régulateur de vitesse.▷Intelligent Safety.▷Avertissement de changement de file.
Gestion des profils
Appel des profils Indépendamment de la télécommande utilisée,
on peut appeler un autre profil.
Par l'iDrive :
1.« Réglages »2.« Profils »3.Sélection d'un profil.▷Les réglages mémorisés dans le profil ap‐
pelé seront automatiquement appliqués.▷Le profil appelé est affecté à la télécom‐
mande utilisée momentanément.▷Si le profil est déjà attribué à une autre té‐
lécommande, il sera alors valable pour les
deux télécommandes. Une différenciation
des réglages pour les deux télécomman‐
des ne sera plus possible.
Renommer des profils
Pour éviter la confusion entre les profils, cha‐
cun d'eux pourra recevoir une dénomination
personnelle.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Profils »3.Appeler « Options ».4.« Renommer profil actuel »Seite 34UtilisationOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Si les feux de détresse sont enclenchés, les ré‐
troviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabat‐
tre.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Allumer l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer sur
la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans
les 10 secondes après le verrouillage, la pro‐
tection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison
de l'alarme antivol, voir page 44, seront dés‐
activés. Attendre 10 secondes après le ver‐
rouillage avant d'appuyer à nouveau sur la tou‐
che.
Ouvrir le couvercle de coffre Appuyer sur la touche de la télécom‐mande pendant 1 seconde environ.
Le couvercle de coffre s'ouvre que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se
déplace vers l'arrière et vers le haut. Veiller à un espace suffisant pour l'ouverture.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procé‐
der aux réglages, voir page 42.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐ ges.Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
couvercle de coffre se verrouille à nouveau dès
qu'il est fermé.
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 33.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé de l'extérieur également
sans télécommande, voir page 37.
Sans télécommande
De l'extérieur AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
Seite 37Ouverture et fermetureUtilisation37
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Couvercle de coffre
Remarques Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Ouverture
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se
déplace vers l'arrière et vers le haut.
Veiller à un espace suffisant pour l'ouverture.
Ouverture depuis l'extérieur▷Appuyer sur la touche sur le couvercle de
coffre.▷Appuyer sur la touche de la télé‐
commande pendant 1 seconde
environ.
Il est possible que les portes se déverrouil‐
lent également. Déverrouillage avec la télé‐
commande, voir page 37.
Le couvercle de coffre s'ouvre.
Fermer
Remarques AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Fermeture
La garniture intérieure comporte des poignées
concaves prévues pour faciliter l'abaissement
du hayon.
Déverrouillage de secours
Tirer la poignée qui se trouve dans le compar‐
timent à bagages.
Le couvercle de coffre est déverrouillé.
Accès confort
Principe
L'accès au véhicule est possible sans action‐
nement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par
exemple dans la poche de son pantalon.
Le véhicule reconnaît automatiquement la té‐
lécommande à proximité directe ou dans l'es‐
pace intérieur.
Seite 39Ouverture et fermetureUtilisation39
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
L'accès confort permet les fonctions suivan‐
tes :▷Déverrouillage/verrouillage du véhicule.▷Fermeture confort.▷Ouverture séparée du couvercle de coffre.▷Ouverture du couvercle de coffre sans
contact.▷Démarrage du moteur.
Remarques
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Conditions de fonctionnement
▷Il n'y a pas de sources externes de pertur‐
bations à proximité.▷Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur du véhicule à proxi‐
mité des portes.▷Un nouveau déverrouillage et verrouillage
n'est possible qu'au bout de 2 secondes
environ.▷Le démarrage du moteur n'est possible
que quand la télécommande se trouve
dans le véhicule.
Déverrouillage
Prendre complètement en main la poignée de
porte conducteur ou passager, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
Verrouillage
Avec le doigt, effleurer la surface sur la poi‐
gnée de la porte conducteur ou passager
avant, flèche, pendant 1 seconde environ, sans
refermer la main sur la poignée de porte.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que le contact et tous les con‐
sommateurs de courant soient coupés.
Fermeture confort AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Avec le doigt, effleurer la surface de la poignée
de la porte conducteur ou passager avant, flè‐
che, maintenir le contact sans refermer la main
sur la poignée de porte.
Seite 40UtilisationOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Cela correspond à une pression avec maintien
de la pression sur la touche
de la télécom‐
mande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ou‐
vrant en verre se ferment et les rétroviseurs
extérieurs se rabattent.
Ouvrir le couvercle de coffre
séparément
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
couvercle de coffre.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
L'état des portes ne change pas.
Ouverture du couvercle de coffre sans
contact
Généralités
Le couvercle de coffre peut être ouvert sans
contact avec la télécommande portée sur soi.
Deux capteurs détectent un mouvement du
pied vers l'avant dans la zone centrale de l'ar‐
rière du véhicule et le couvercle de coffre s'ou‐
vre.
Mouvement du pied à exécuter AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entraî‐
ner un contact avec des parties brûlantes du
véhicule, par exemple le système d'échappe‐
ment brûlant. Risque de blessures. Lors du
mouvement, veiller à conserver une assise so‐
lide et à ne pas toucher le véhicule.◀
1.Se placer dans l'axe derrière du véhicule à
environ une longueur de bras de distance
de l'arrière du véhicule.2.Déplacer un pied le plus loin possible sous
le véhicule dans le sens de la marche et le
retirer immédiatement. Lors de ce mouve‐ment, la jambe doit traverser les zones des
deux capteurs.
Ouverture
Effectuer plus vers l'avant le mouvement décrit
du pied.
Le couvercle de coffre s'ouvre, indépendam‐
ment du fait qu'il ait été verrouillé ou déver‐
rouillé au préalable.
Avant l'ouverture, le signal de détresse cli‐
gnote.
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone du réception du capteur, le couvercle de
coffre peut être ouvert de manière involontaire
par un mouvement du pied inconscient ou
faussement détecté comme tel.
La zone de réception du capteur s'étend à en‐
viron 1,50 m derrière l'arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le couvercle de cof‐
fre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Ris‐
que de dommages matériels. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement du couvercle de coffre soit li‐
bre.◀
Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Le témoin clignote en permanence au bout
de 10 secondes. La protection de l'habita‐
cle et l'alarme d'inclinaison ne sont pas ac‐
tivées.
Si l'accès encore ouvert est fermé, la pro‐
tection de l'habitacle et l'alarme d'inclinai‐
son seront activées.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :
▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur
mer ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que la voiture est verrouillée.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
reverrouillage.
Arrêt de l'alarme▷Déverrouillage du véhicule avec la télé‐
commande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détection de secours de
la télécommande, voir page 33.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Passage de la manette de sélection sur la
position Neutre.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter et ver‐
rouiller la télécommande lorsque l'on quitte le
véhicule.◀
Seite 44UtilisationOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15