Remplacement de la pile1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Enfoncer le cran à l'aide de la clé, flèche 1.3.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Nouvelles télécommandes De nouvelles télécommandes sont disponibles
auprès d'un partenaire de service ou d'un ate‐
lier qualifié.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par un partenaire de service ou un atelier quali‐
fié.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations
suivantes, le contact peut être mis ou le mo‐
teur peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour
la télécommande par des sources exter‐
nes, par exemple par des pylônes émet‐
teurs radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via la
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : quand le mes‐
sage Check-Control correspondant s'affiche,
maintenir la télécommande comme indiqué sur
le repère de la colonne de direction et action‐
ner le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : quand le message
Check-Control correspondant s'affiche, main‐
tenir la télécommande comme indiqué sur le
repère de la colonne de direction et actionner
le bouton Start/Stop dans les 10 secondes
tout en appuyant sur la pédale d'embrayage.
Si la télécommande n'est pas identifiée : modi‐
fier légèrement la position de la télécommande
vers le haut et renouveler la procédure.
Seite 33Ouverture et fermetureUtilisation33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
xDrive xDrive est le système de transmission intégrale
de votre voiture. Par l'action combinée du
xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique
de conduite sont encore plus optimisées. Se‐
lon la situation de conduite et l'état de la
chaussée, le système de transmission inté‐
grale xDrive répartit les forces motrices de fa‐
çon variable entre les roues avant et arrière.
Contrôle dynamique des
amortisseurs
Principe Le système réduit les mouvements indésira‐
bles de la voiture lorsque vous adoptez un style de conduite dynamique ou sur chausséedéformée.
Selon l'état de la chaussée, la dynamique de
conduite et le confort dynamique en sont amé‐
liorés.
Programmes
Le système offre différents programmes.
Les programmes peuvent être sélectionnés
par le commutateur d'agrément de conduite,
voir page 133.
SPORT
Régulation orientée logiquement plus sport
des amortisseurs pour une meilleure maniabi‐
lité pendant la conduite.SPORT+
Réglage résolument sportif des amortisseurs
pour une plus grande agilité de la conduite en
cas de stabilisation dynamique limitée.
CONFORT/ECO PRO
Régulation équilibrée du véhicule.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en
cas de tracé sinueux étroit ou pour se garer, la
direction sportive variable amplifie le braquage
des roues avant. La direction devient plus di‐
recte.
En outre, elle varie la force nécessaire au bra‐
quage en fonction de la vitesse du véhicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de
braquage sportif. En outre, ceci facilite le bra‐
quage pour se garer et faire des manœuvres.
Commutateur d'agrément de
conduite
Principe
Le commutateur d'agrément de conduite per‐
met d'adapter les propriétés spécifiques du
véhicule. Pour cela, différents programmes
peuvent être sélectionnés. Chaque pro‐
gramme peut être activé via la touche du com‐
mutateur d'agrément de conduite et via la tou‐
che arrêt du contrôle dynamique de stabilité
DSC.Seite 133Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation133
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Console centrale arrière
Retirer le cache.
Dans le compartiment à bagages
La prise de courant se trouve à gauche dans le
compartiment à bagages.
Interface USB pour la
transmission des données
Principe
Prise pour l'importation et l'exportation de
données sur support USB, par exemple :
▷Réglages des profils personnels, voir
page 34.▷Collection musicale.▷Importation d'itinéraires.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Sans téléphone : aperçu
L'interface USB se trouve dans la boîte à
gants.
Avec téléphone : aperçu
L'interface USB se trouve dans l'accoudoir
central.
Système de transport
d'objets longs
PrincipeIl est possible d'agrandir le compartiment à ba‐
gages en rabattant le dossier des sièges ar‐
rière.
Le dossier des sièges arrière est divisé 60/40.
Seite 170UtilisationÉquipement intérieur170
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Veiller à ce que lors de la
conduite, au point mort ou lors du stationne‐
ment, aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicu‐
les. Ne pas toucher les systèmes d'échappe‐
ment brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :
▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser uni‐
quement dans l'habitacle des appareils radio
mobiles, comme les téléphones portables, qui
sont directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
vier les rayonnements hors de l'habitacle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Traversées de routes inondées ATTENTION
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le com‐
partiment moteur, le système électrique ou la
transmission. Risque de dommages matériels.
Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépas‐
ser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la vi‐
tesse maximum de franchissement d'eaux.◀
Ne rouler que dans une eau calme, jusqu'à une
profondeur d'eau maximale 25 cm et à cette
hauteur, ne rouler qu'au pas, à max. 5 km/h.
Freinage en sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas
à freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec desSeite 181Conseils pour la conduiteConseils181
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
ECO PRO
Principe ECO PRO promeut un style de conduite amé‐
liorant la consommation. Pour cela, la com‐
mande du moteur et les fonctions confort, tel‐
les que la puissance du climatiseur par
exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est dé‐
couplé de la transmission quand le sélecteur
est en position D. Le véhicule roule en roue li‐
bre ce qui optimise la consommation. La posi‐
tion D du sélecteur reste enclenchée.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐
tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue
peut être affichée comme bonus d'autonomie
sur le combiné d'instruments.
Aperçu
Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges EfficientDynamics suivants :▷Autonomie bonus ECO PRO, voir
page 194.▷Conseil de conduite, astuces ECO PRO,
voir page 194.▷Climatisation ECO PRO, voir page 193.▷Conseil de conduite système d'anticipation
de conduite ECO PRO, voir page 195.▷État ECO PRO conduite en roue libre, voir
page 197.▷Analyse du style de conduite ECO PRO,
voir page 198.
Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par le commutateur d'agrément de
conduite1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO »3.Configurer le programme.
Par l'intermédiaire du iDrive
1.« Réglages »2.« Mode ECO PRO »
Ou
1.« Réglages »2.« Mode de conduite »3.« Configurer ECO PRO »
Configurer le programme.
Conseil ECO PRO
▷« Indication à: »:
Réglage de la vitesse en mode ECO PRO.▷« Limite ECO PRO »:
La puissance sera réduite lorsque la vi‐
tesse définie pour le mode ECO PRO sera
atteinte.
Conduite en roue libre
Lors du roulage, le moteur peut flotter, voir
page 197, en roue libre, de manière à amélio‐
rer la consommation.
La fonction est disponible seulement en mode
ECO PRO.
Climatisation ECO PRO « Climatisation ECO PRO »
La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Cela peut causer un léger décalage avec la
température réglée, c'est-à-dire un réchauffe‐
ment ou un refroidissement plus lent de l'habi‐
tacle afin de limiter la consommation.
Seite 193Économie de carburantConseils193
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
▷Vitesse en dessous de 50 km/h.▷Limitation de vitesse temporaire et varia‐
ble, comme par exemple sur des chantiers.▷Qualité des données de navigation insuffi‐
sante.▷Régulateur de vitesse activé.▷Traction d'une remorque.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser du carbu‐
rant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur
est enfoncée, le moteur est de nouveau auto‐
matiquement accouplé.
Remarques Le flottage fait partie du mode de conduite
ECO PRO, voir page 193.
Lors de l'appel du mode ECO PRO par l'inter‐
médiaire du commutateur d'agrément de con‐
duite, le mode « roue libre » est automatique‐
ment activé.
Cette fonction est disponible dans une plage
de vitesses bien précise.
Le fait de conduire par anticipation permet
d'utiliser cette fonction aussi souvent que pos‐
sible et de favoriser les économies de carbu‐
rant engendrées par le flottage.
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :
▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Régulateur de vitesse activé.▷Traction d'une remorque.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode ECO
PRO dans la plage de vitesses d'environ
50 km/h à 160 km/h, lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
▷Pédales d'accélérateur et de frein relâ‐
chées.▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Il est possible d'influencer l'état de conduite en
roue libre avec la palette de commande.
Affichage Affichage sur le combiné d'instruments
Le repère dans l'affichage de performances est
sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le
compte-tours indique le régime de ralenti ap‐
proximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Seite 197Économie de carburantConseils197
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre,
tous les partenaires de service et autres ate‐
liers qualifiés autorisés peuvent lire les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près de son partenaire de service après-vente
ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'histori‐
que électronique de service avec la mémorisa‐
tion afférentes des données dans le véhicule et
la transmission des données au constructeur
du véhicule pour ce qui concerne sa période
de propriété du véhicule. Dans ce cas, aucune
entrée ne sera effectuée dans l'historique élec‐
tronique de service du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 89.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. La prise pour le diagnos‐
tic embarqué ne doit être utilisée que par un
partenaire de service après-vente, un atelier
qualifié ou toute autre personne autorisée.◀Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. Pour de plus
amples informations, contacter un partenaire
de service ou un atelier qualifié.
Seite 225EntretienMobilité225
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15
Suppression des donnéespersonnelles 23
Surchauffe du moteur, voir Température du liquide de
refroidissement 86
Surveillance de la pression de gonflage des pneus, voir
RPA 111
Symboles dans la zone d'état 21
Symboles utilisés 6
Système antiblocage, ABS 131
Système antivol de direction électrique 60
Système d'anticipation de conduite 195
Système d'échappement chaud 181
Système d'entretien BMW 224
Système d'essuie-glace 73
Système de commandes vo‐ cales 25
Système de détection de somnolence 129
Système de diagnostic em‐ barqué OBD 225
Système de lavage des vi‐ tres 73
Système de limitation de vi‐ tesse, voir Limiteur manuel
de vitesse 126
Système de refroidisse‐ ment 222
Système de retenue pour en‐ fant, montage 63
Système de transport d'ob‐ jets longs 170
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 131
Systèmes de retenue pour enfants 61
Systèmes de sécurité, air‐ bags 105 T
Tapis de sol, entretien cou‐ rant 246
Télécommande/clé 32
Télécommande, perturba‐ tion 37
Téléphone 6
Téléphone portable dans la voiture 181
Témoin dans le rétroviseur extérieur, voir alerte de
changement de voie 125
Témoins et voyants, voir Check-Control 82
Température, climatiseur au‐ tomatique 162, 164
Température d'huile mo‐ teur 86
Température du liquide de re‐ froidissement 86
Température du moteur 86
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 144
Tempomat, voir Régulateur de vitesse actif 137
Toit ouvrant coulissant et basculant 46
Toit ouvrant en verre, électri‐ que 46
Tonalité 6
Top View 154
Totalisateur journalier 86
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 86
Touche LIM, voir Limiteur manuel de vitesse 126
Touche RES 140
Touches au volant 12
Touches de favoris, iDrive 23
Touche SOS 236
Touche Unlock, boîte de vi‐ tesses automatique 77
Tournevis, voir Outillage de bord 226 Tout autour de la console
centrale 14
Tout autour du ciel de pavil‐ lon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque 187
Traction d'une remorque, ca‐ ractéristiques 257
TRACTION, dynamique de conduite 132
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 151
Trajectoire théorique, caméra de recul 151
Transmission intégrale 133
Transport d'enfants en sécu‐ rité 61
Trappe du réservoir 202
Travaux dans le comparti‐ ment moteur 216
Traversées de routes inon‐ dées 181
Triangle de présignalisa‐ tion 237
Trousse de premiers se‐ cours 237
Types d'huile alternatifs 221
Types d'huiles, adaptées 220
Types d'huiles moteur adap‐ tées 220
Types d'huiles moteur homo‐ loguées, voir Types d'huiles
moteur adaptées 220
Types d'huiles moteur pre‐ scrites 220
U
Unités de mesure 96
V
Véhicule, batterie 233
Véhicule, lavage 243 Seite 275Tout de A à ZRépertoire275
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 960 - VI/15