Avstånd till målet
Det återstående avståndet till resmålet indike‐
ras om ett mål har matats in i navigationssyste‐
met före starten.
Avståndet till målet sparas automatiskt.
Ankomsttid Den beräknade ankomsttiden
indikeras om ett mål har matats
in i navigationssystemet före
starten.
Förutsättning är att rätt tid är inställd. Speed Limit InformationBeskrivning av Speed Limit-information, se
sid 84.
Resefärddator
Två typer av färddator står till förfogande.▷"Färddator": Värdena kan återställas hur
ofta som helst.▷"Aktuell färddator": Värdena ger en över‐ sikt över den aktuella körningen.
Återställning av resefärddator
På Control-displayen:
1."Fordonsinfo"2."Aktuell färddator"3."Återställ": Alla uppgifter återställs.
"Återställ automatiskt": Alla uppgifter åter‐
ställs cirka fyra timmar efter du stannat bi‐
len.
Indikering på Control-displayen
Indikera färddator eller resefärddator på Con‐
trol-displayen.
På Control-displayen:
1."Fordonsinfo"2."Färddator" eller "Aktuell färddator"Återställning av förbrukning och
hastighet
På Control-displayen:1."Fordonsinfo"2."Färddator"3."Förbrukn." eller "Hastighet"4."Ja"
Sportvisning
Princip På Control-displayen kan aktuella värden för
effekt och vridmoment visas vid motsvarande
utrustning.
Visa sportindikering på Control-
displayen
1."Fordonsinfo"2."Sportindikeringar"
Hastighetsvarning
Princip Visning av en hastighet vid vilken det ska av‐
ges en varning när den nås.
Förnyad varning om den inställda hastigheten
har underskridits en gång med minst 5 km/h.
Visa, ställa in eller ändra
hastighetsvarningar
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Hastighet"3."Varning vid:"4.Vrid kontrollvredet tills den önskade has‐
tigheten visas.5.Tryck på kontrollvredet.
Hastighetsvarningen sparas.
Seite 88InstrumentIndikeringar88
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Aktivera/avaktivera hastighetsvarning
På Control-displayen:1."Inställningar"2."Hastighet"3."Varning"4.Tryck på kontrollvredet.
Överta den nuvarande hastigheten
som hastighetsvarning
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Hastighet"3."Välj aktuell hastighet"4.Tryck på kontrollvredet.
Den nuvarande hastigheten sparas som
hastighetsvarning.
Inställningar på Control-
displayen
Tid
Inställning av tidszonen
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Tidszon:"4.Välj önskad tidszon.
Tidszonen sparas.
Inställning av tid
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Klockslag:"4.Vrid på kontrollvredet tills önskade timmar
visas.5.Tryck på kontrollvredet.6.Vrid på kontrollvredet tills önskade minuter
visas.7.Tryck på kontrollvredet.
Tiden lagras.
Inställning av klockans visningsformat
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Format:"4.Välj önskat format.
Inställningen lagras.
Automatisk tidsinställning
Beroende på utrustning uppdateras tidsangi‐
velse, datum och ev. tidszon automatiskt.
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Autom. tidsinställning"
Datum
Inställning av datum
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Datum:"4.Vrid på kontrollvredet tills önskad dag vi‐
sas.5.Tryck på kontrollvredet.6.Ställ in månad och år på samma sätt.
Datumet lagras.
Inställning av datumformat
1."Inställningar"2."Klockslag/datum"3."Datumformat:"4.Välj önskat format.
Inställningen lagras.
Seite 89IndikeringarInstrument89
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Språk
Inställning av språk Inställning av språk på Control-displayen:1."Inställningar"2."Språk/enheter"3."Språk:"4.Välj önskat språk.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Ställa in dialog
Språkdialog för språkinmatningssystemet, se
sid 26.
Måttenheter
Inställning av måttenheter
Inställning av måttenheter för förbrukning,
sträcka/avstånd och temperatur:
1."Inställningar"2."Språk/enheter"3.Välj önskat menyalternativ.4.Välj önskad enhet.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Ljusstyrka
Inställning av ljusstyrka
Inställning av Control-displayens ljusstyrka:
1."Inställningar"2."Control Display"3."Ljusstyrka"4.Vrid på kontrollvredet tills önskad ljus‐
styrka har nåtts.5.Tryck på kontrollvredet.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Beroende på ljusförhållandena är det möjligt
att det inte omedelbart syns att ljusstyrkan
reglerats.
Seite 90InstrumentIndikeringar90
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Positionsljus
Kan tändas på bilens ena sida.Tillkoppling
Tryck spaken uppåt eller nedåt förbi tryck‐
punkten i ca två sekunder med tändningen
frånkopplad.
Frånkoppling
Tryck kort spaken till tryckpunkten i motsatt
riktning.
Instigningsljus och follow-
me-home
Instigningsljus
Beroende på utrustning när fordonet parkeras
kontaktläge
eller .
Parkeringsljuset och innerbelysningen tänds
en kort stund när bilen låses upp, ev. beroende
på omgivningsljuset.
Aktivering/avaktivering
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Ljus"3."Välkomstbelysning"
Inställningen lagras i profilen som just används.
Follow-me-home Halvljuset fortsätter att lysa en viss tid om hell‐
jusblinkningen aktiveras när radioläget är av‐
stängt.
Inställning av tidPå Control-displayen:1."Inställningar"2."Ljus"3."Vägledningsljus:"4.Ställ in tiden.
Inställningen lagras i profilen som just används.
Automatisk halvljusstyrning
Princip Halvljuset tänds eller släcks automatiskt i för‐
hållande till ljuset i omgivningen, t.ex. i tunnlar,
vid skymning eller nederbörd.
Allmänt
Vid blå himmel och lågt stående sol är det möj‐
ligt att ljuset tänds.
Vid utkörning ur tunnlar under dagen så släcks
inte halvljuset direkt utan först efter ca 2 minu‐
ter.
Halvljuset förblir alltid tänt, när du har tänt
dimljuset.
Aktivering
Kontaktläge:
Kontrollampan på kombiinstrumentet lyser när
halvljuset är tänt.
Systemets begränsningar
Den automatiska styrningen av halvljuset er‐
sätter inte förarens personliga bedömning av
ljusförhållandena.
Sensorerna kan t ex inte identifiera dimma eller
dis. I sådana fall ska ljuset av säkerhetsskäl
tändas manuellt.
Seite 92InstrumentLjus92
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Varselljus
Kontaktläge:
,
Varselljuset är tänt när tändningen är påslagen.
Aktivering/avaktivering
I några länder krävs halvljus, därför kan det
kanske inte deaktiveras.
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Ljus"3."Varselljus"
Inställningen lagras i profilen som just används.
Adaptivt kurvljus
Princip Adaptivt kurvljus är en variabel strålkastarstyr‐
ning, som dynamiskt lyser upp vägbanan.
Strålkastarljuset följer vägbanans förlopp i för‐
hållande till styrutslaget och andra parametrar.
Den variabla ljusfördelningen lyser hastighets‐
relaterat upp vägbanan ännu bättre.
Ljusfördelningen anpassas automatiskt till
hastigheten. Stadsljuset tänds om hastigheten
vid acceleration inte överskrider 50 km/h eller
hastigheten vid bromsning underskrider
40 km/h. Motorvägsljuset tänds efter ca 30 se‐
kunder vid hastigheter över 110 km/h eller fr o
m 140 km/h.
I smala kurvor, t ex på serpentinvägar, eller när
bilen svänger, tänds upp till en viss hastighet
ett av de båda dimljusen som lyser upp insidan
av kurvan. På detta sätt blir kurvans insida
bättre upplyst.
Aktivering
Kontaktläge
med tändningen tillkopplad.
För att inte blända mötande trafik svänger den
adaptiva kurvbelysningen inte åt förarsidan när
bilen står stilla.
Kurvljuset tänds automatiskt i förhållande till
styrutslaget eller blinkern.
Vid backning tänds kurvljuset ev. automatiskt
oberoende av styrutslaget.
Funktionsfel
Ett Check Control-meddelande visas.
Fel i det adaptiva kurvljuset eller ur funktion.
Låt kontrollera systemet snarast möjligt.
Ljusviddsreglering Allmänt
Ställ in halvljusets ljusvidd vid halogenstrålkas‐
tare manuellt motsvarande lasten i bilen, så att
mötande trafik inte bländas.
Inställningar
Värdena efter / gäller för släpvagnskörning.▷0 / 1 = 1 till 2 personer utan bagage.▷1 / 1 = 4 personer utan bagage.▷1 / 2 = 4 personer med bagage.▷2 / 2 = 1 person, bagageutrymmet fullt.
Helljusassistent
Princip När halvljuset lyser tänder detta system auto‐
matiskt helljuset och släcker det igen eller
bländar av de delar, som bländar mötande tra‐
fik. Systemet styrs av en kamera på innerspe‐
gelns framsida. Assistenten ser till att helljuset
alltid tänds när trafiksituationen tillåter det. Du
kan ingripa när som helst och tända eller släcka
helljuset som vanligt. Vid låga hastigheter tän‐
der systemet inte helljuset.
Seite 93LjusInstrument93
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
LäslamporTryck på knappen.
Läslamporna sitter fram och i baksätet bredvid
innerbelysningen.
Miljöbelysning Beroende på utrustning kan belysningen i ku‐
pén ställas in för några lampor.
Välj färgschema
På Control-displayen:1."Inställningar"2."Ljus"3."Inredning:"4.Välj önskad inställning.
Om färgschemat för linjen är vald och instig‐
ningsljuset aktiverat slås instigningsljuset på i
linjefärgen vid upplåsning.
Inställning av ljusstyrka Ljusstyrkan för miljöljuset kan ställas in på in‐
ställningshjulet för instrumentbelysning eller
på Control-displayen.
På Control-displayen:
1."Inställningar"2."Ljus"3."Ljusstyrka:"4.Inställning av ljusstyrka.Seite 96InstrumentLjus96
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
Anvisning
För användning av systemet, beakta även yt‐
terligare information och anvisningar under
däcktrycket, se sid 174.
Funktionsförutsättningar En återställning måste ha utförts för systemet
vid korrekt däcktryck, annars kan en tillförlitlig
indikering av däcktryckförlust inte garanteras.
Efter varje anpassning av däcktrycket till ett
nytt värde och efter varje däck- eller hjulbyte
ska du utföra en återställning av systemet.
Använd alltid hjul med RDC-elektronik, så att
systemet kan fungera felfritt.
Statusindikering
På Control-displayen kan däcktryckskontrol‐
lens RDC aktuella status indikeras, t ex syste‐
met aktivt.1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Däcktryckskontroll (RDC)"
Status indikeras.
Tillståndsindikering På Control-displayen visas däck- och system‐
tillståndet genom färgen på däcken och en
text.
Alla däck gröna
Systemet är aktivt och varnar vid senast spa‐
rade däcktryck.
Ett hjul gult Punktering eller alldeles för lågt lufttryck i det
indikerade däcket.
Alla hjul gula
Punktering eller alldeles för lågt lufttryck i flera
däck.
Hjul grå
Systemet kan inte registrera en punktering på
grund av en funktionsstörning.
Tilläggsinformationer
Vid tillståndsindikeringen visas dessutom de
aktuella däcktrycken och modellberoende
däcktemperaturerna. Visade värden är tillfälliga
mätvärden och kan ändras genom körning eller
väderpåverkan.
Utför återställning Efter varje anpassning av däcktrycket till ett
nytt värde och efter varje däck- eller hjulbyte
ska du utföra en återställning av systemet.
På Control-displayen och på fordonet:1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Återställ"4.Starta motorn - kör inte iväg.5.Återställ däcktrycket:"Återställ".6.Kör iväg.
Däcken visas i grått och status indikeras.
Efter kort körtid över 30 km/h övertas inställt
däcktryck som börvärde. Återställningen avslu‐
tas automatiskt under körningen.
Det visas hur Reset fortskrider.
Efter framgångsrik återställning visas däcken i
grönt i Control-displayen och
"Däcktryckskontroll (RDC) aktiv." visas.
Körningen kan avbrytas när som helst. När bi‐
len körs vidare, fortsätter återställningen auto‐
matiskt.
Meddelande vid lågt däcktryck Gul varningslampa lyser. Ett Check
Control-meddelande visas.
▷Punktering eller alldeles för lågt
lufttryck i ett däck.Seite 101SäkerhetInstrument101
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15
FunktionsförutsättningarFör att systemet tillförlitligt ska kunna meddela
en punktering, måste det initieras med rätt luft‐
tryck i däcken. Systemet ska alltid åter initieras
när lufttrycket i däcken har justerats och när ett
däck eller ett hjul har bytts ut.
Statusindikering På Control-displayen kan punkteringsindike‐
ringens aktuella status indikeras, t ex om sy‐
stemet är aktivt.1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Punkteringsindikering (RPA)"
Status indikeras.
Initiering
Vid initieringen registreras de inställda däckt‐
rycken som referens för punkteringsidentifier‐
ingen. Initieringen startar när du bekräftar
däcktrycken.
Vid körning med snökedjor ska systemet inte
initieras.
På Control-displayen:
1."Fordonsinfo"2."Fordonsstatus"3. "Återställ"4.Starta motorn - kör inte iväg.5.Starta initieringen med "Återställ".6.Kör iväg.
Initieringen avslutas först under körningen,
som kan avbrytas när som helst.
När bilen körs vidare, fortsätter initieringen au‐
tomatiskt.
Meddelande om punktering Gul varningslampa lyser. Ett Check
Control-meddelande visas.
Punktering eller alldeles för lågt lufttryck i ett
däck.1.Sänk hastigheten och stanna försiktigt.
Undvik häftiga broms- och styrmanövrar.2.Kontrollera om fordonet är utrustat med
normaldäck eller däck med nödkörnings‐
egenskaper.
Däck med nödkörningsegenskaper, se
sid 177 , är märkta med en rund symbol
med bokstäverna RSC på däcksidan.
VARNING
Ett skadat normaldäck med lågt eller
obefintligt däcktryck påverkar köregenska‐
perna negativt, t.ex. styr- och bromsverkan.
Däck med nödkörningsegenskaper kan upp‐
rätthålla en viss begränsad stabilitet. Risk för
olyckor. Fortsätt bara att köra om fordonet är
utrustat med däck med nödkörningsegenska‐
per. Följ anvisningarna för däck med nödkör‐
ningsegenskaper och fortsatt körning med
dessa däck.◀
Vid ett punkteringsmeddelande kopplas den
dynamiska stabilitetskontrollen DSC eventuellt
till.
Systemets begränsningar
Det kan inte heller identifiera den naturliga,
jämna däcktryckförlusten i alla fyra däcken.
Kontrollera därför lufttrycket i däcken regel‐
bundet.
Systemet kan inte förutse plötsliga, allvarliga
däckskador genom yttre påverkan.
I följande situationer är det möjligt att systemet
arbetar fördröjt eller felaktigt:
▷Systemet har inte initierats.▷Vid körning på snötäckt eller hal vägbana.▷Vid sportig körstil: Spinn i drivhjulen, hög
sidoacceleration.▷Vid körning med snökedjor.Seite 104InstrumentSäkerhet104
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 856 - VI/15