SIGNAUX SUR L'ÉCRAN
Lors de l'activation des capteurs, la
page-écran indiquée sur fig. 65
s'affiche.
L'information de présence et de
distance de l'obstacle est fournie par le
signal sonore et par un affichage sur
l'écran du combiné de bord. Le
système indique l'obstacle en affichant
un arc dans une ou plusieurs positions
selon la distance qui sépare l'obstacle
de la voiture.
Si un obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, l'écran affiche tous
les arcs de la zone centrale arrière,
jusqu'à celui correspondant à la
position de l'obstacle. Le signal est
identique à celui pour les obstacles se
trouvant dans la zone arrière droite
ou gauche. L'arc correspondant à la
position de l'obstacle est affiché en
mode clignotant.
La couleur affichée à l'écran dépend de
la distance et de la position de
l'obstacle. Lorsque la voiture
s'approche de l'obstacle, l'écran
n'affiche qu'un seul arc en mode fixe et
émet un son continu. En présence de
plusieurs obstacles, l'obstacle le plus
proche du véhicule est signalé.SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des
capteurs de stationnement sont
signalées, quand on engage la marche
arrière, par l'allumage du symbole
sur le tableau de bord et par le
message correspondant affiché à
l’écran (voir le paragraphe « Témoins et
messages »).
11)
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsqu'on débranche
la fiche du câble de la remorque.AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
57)
Les objets placés à une distance
rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système de stationnement :
❒Une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence
sur la surface du capteur de : givre,
neige, boue, plusieurs couches
de peinture.
❒Le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations
de caractère mécanique, par
exemple : lavage du véhicule, pluie
(conditions de vent très fort), grêle.65AB0A0128
60
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒Les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par
la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux
pneumatiques).
❒Les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif du
véhicule provoquant des assiettes qui
nécessitent un abaissement du
véhicule.
❒La présence du crochet de
remorquage en l'absence de
remorque interfère avec le bon
fonctionnement des capteurs de
stationnement. L'installation du
crochet de remorquage fixe empêche
d'utiliser les capteurs de
stationnement. Au cas où le
conducteur aurait l'intention
d'installer un crochet de remorquage
amovible, il est recommandé de le
décrocher par la traverse chaque fois
que la remorque n'est pas accrochée
afin d'éviter l'activation des
capteurs.❒Ne pas apposer d'adhésifs sur les
capteurs
ATTENTION
11) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de
toujours éliminer la boue, la
saleté, la neige ou le givre des
capteurs. Pendant le nettoyage
des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ;
éviter d'utiliser des chiffons secs
ou rêches. Les capteurs doivent
être lavés à l'eau claire, en
ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans
les stations de lavage à jet de
vapeur ou sous haute pression,
nettoyer rapidement les capteurs
en maintenant la buse à plus de
10 cm de distance.
ATTENTION
57) La responsabilité de la
manœuvre de stationnement et
des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée
au conducteur. Lorsqu'on
effectue de telles manœuvres,
s'assurer toujours de l'absence de
personnes (enfants notamment)
et d'animaux dans l'espace en
question. Bien que les capteurs
de stationnement constituent une
aide pour le conducteur, celui-ci
doit toujours être vigilant pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses, même à faible
vitesse.
61
Sélection d'une rubrique du menu
principal avec un sous-menu :
❒une pression courte sur le bouton
MENU
permet d'afficher la
première rubrique du sous-menu ;
❒en actionnant les boutons+ou–(par
des pressions individuelles) on peut
faire défiler toutes les rubriques
du sous-menu ;
❒par une pression courte sur le bouton
MENU
, on peut sélectionner la
rubrique du sous-menu visualisée
et accéder au menu de réglage
correspondant ;
❒en actionnant les boutons+ou–(par
des pressions individuelles) on peut
choisir la nouvelle sélection de cette
rubrique du sous-menu ;
❒une courte pression du bouton
MENU
permet de mémoriser le
réglage et de revenir simultanément
sur la même rubrique du sous-menu
sélectionnée précédemment.
RUBRIQUES DU
MENU
Menu
Cette rubrique permet d'accéder au
Menu de configuration.
Appuyer sur le bouton+ou–pour
sélectionner les différentes rubriques du
Menu.
Par contre, appuyer longuement sur le
bouton MENU
pour revenir à la
page-écran standard.
Éclairage (Réglage de
l'éclairage d'habitacle)
Sur certaines versions, le combiné de
bord est équipé d'un capteur de
luminosité en mesure de détecter les
conditions de lumière de l'habitacle et,
selon le cas, de régler le mode
d'éclairage du combiné.En roulant, il est donc possible de
remarquer un changement d'intensité
du combiné de bord suite à un
événement provoquant un passage de
condition de « jour » à celle de « nuit
(ou vice-versa) à l'intérieur de
l'habitable (par ex. entrée dans un
tunnel, avenues ombragées, pont
supérieur, etc.). Il est possible de régler
l'éclairage en mode nocturne
uniquement si les feux de croisement
sont activés. Si les feux ne sont pas
activés, il est possible d'effectuer le
réglage en mode diurne.
Feux de croisement activés, cette
fonction est disponible la nuit pour le
réglage de l’intensité lumineuse du
combiné de bord, des différents
boutons de commande, de l’écran de
l'autoradio et de l’écran du climatiseur
automatique.
Sur certaines versions, de jour et
lorsque les feux de croisement sont
activés, l’intensité d’éclairage du
combiné de bord, des boutons de
commande et des écrans de
l'autoradio et du climatiseur
automatique est au maximum.
69
»
❒appuyer sur le bouton MENU
par une courte pression pour
revenir à la page-écran du sous-
menu ou bien appuyer de manière
prolongée pour revenir à la
page-écran du menu principal sans
mémoriser ;
❒appuyer à nouveau sur le bouton
MENU
de manière prolongée
pour revenir à la page-écran standard
ou au menu principal selon le point
où l'on se trouve dans le menu.
Unités de mesure
(Réglage)
Cette fonction permet de régler les
unités de mesure par deux sous-
menus: « Distances » et «
Consommations ».
Pour sélectionner l’unité de mesure
désirée, procéder comme suit :
❒appuyer sur le bouton MENU
par une courte pression, les
deux sous-menus s'affichent à
l’écran ;
❒appuyer sur le bouton+ou–pour
passer d'un sous-menu à l'autre ;
❒après avoir sélectionné le sous-menu
que l'on veut modifier, appuyer sur le
bouton MENU
par une courte
pression ;❒en cas d'accès au sous-menu
Distances»:enexerçant une
pression courte sur le bouton MENU
, l'écran affiche « km » ou « mi
en fonction de ce qui a été
sélectionné précédemment ;
❒appuyer sur le bouton+ou bien–
pour effectuer le choix ;
❒en cas d'accès au sous-menu «
Consommations»:enappuyant par
une courte pression sur le bouton
MENU
, l'écran affiche « km/l »,
l/100 km » ou « mpg » en fonction
de ce qui a été sélectionné
précédemment ;
Si l’unité de mesure de la distance
réglée est « km » l'écran permet le
réglage de l'unité de mesure (km/l ou
l/100 km) rapportée à la quantité de
carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance
réglée est « mi », l'écran affichera la
quantité de carburant consommé en
mpg ».
❒Appuyer sur le bouton+ou bien–
pour effectuer le choix.Une fois le réglage effectué, appuyer
sur le bouton MENU
par une
courte pression pour revenir à la
page-écran du sous-menu ou bien
appuyer de manière prolongée pour
revenir à la page-écran du menu
principal sans mémoriser.
❒Appuyer à nouveau sur le bouton
MENU
de manière prolongée
pour revenir à la page-écran standard
ou au menu principal selon le point
où l'on se trouve dans le menu.
Langue (Sélection
langue)
Les affichages de l’écran, après
réglage, peuvent apparaître dans les
langues suivantes : Italien, Anglais,
Allemand, Portugais, Espagnol,
Français, Néerlandais, Polonais, Turc et
Russe.
Pour sélectionner la langue souhaitée,
procéder comme suit :
❒appuyer sur le bouton MENU
par une courte pression, l'écran
affiche en mode clignotant la « langue
sélectionnée précédemment ;
❒appuyer sur le bouton+ou bien–
pour effectuer le choix ;
73
««
»
«
»
Nouvelle mission
Elle commence à partir d'une mise à
zéro :
❒« manuelle » par l'utilisateur, en
appuyant sur le bouton
correspondant ;
❒« automatique » quand la « distance
parcourue » atteint la valeur de
99 999,9 km ou bien quand la «
durée de voyage » atteint la valeur de
999,59 (999 heures et 59 minutes) ;
❒après chaque débranchement et
rebranchement de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro
effectuée en présence des affichages
du«TripA»oudu«TripB»effectue
seulement la réinitialisation des
paramètres concernant la fonction
affichée.Procédure de début de
voyage
Clé de contact en position MAR,
effectuer la remise à zéro (réinitialisation)
en appuyant et en maintenant la
pression sur le bouton TRIP pendant
plus de 2 secondes.Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est
automatique lorsque tous les
paramètres sont affichés ou lorsqu'on
maintient le bouton MENU
enfoncé
pendant plus d'une seconde.
81
Témoins sur l'écran Signification Que faire
jaune ambreSERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ)
Le symbole s'affiche sur l'écran, simultanément à
un message dédié, lorsque la clé de contact est
sur MAR, à partir de 2 000 km (ou valeur
équivalente en miles) de l'échéance périodique
concernant le coupon d'entretien suivant et
réapparaît tous les 200 km (ou valeur équivalente
en miles).S'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui est
chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé »,
de la mise à zéro de l'affichage en question
(réinitialisation).
blancLIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Un message s'affiche sur l'écran, accompagné
d'un symbole dédié, quand la voiture dépasse la
limite de vitesse réglée via le Menu de
configuration (par ex. 120 km/h).
ACTIVATION FONCTION SPORT
L'inscription SPORT s'affiche sur l'écran du
manomètre analogique et le combiné de bord
affiche une page-écran dédiée quand la fonction
« SPORT » est activée en appuyant sur le bouton
correspondant situé sur la planche de bord (voir
les indications du paragraphe « Commandes » au
chapitre « Connaissance de la voiture »).
Lorsqu'on appuie de nouveau sur le bouton,
l'inscription SPORT s'éteint.
99
ATTENTION
64) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km
après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer
de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. L'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité
d'huile présente dans le moteur et il ne faut surtout pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume et se met
à clignoter.
ATTENTION
13) Si le symboles'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-
vente Abarth.
14) Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé de vidanger l'huile moteur quand le symbole
s'allume
en mode clignotant. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
100
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité. Si, en raison
d'évènements naturels exceptionnels
(ex. inondations, tempêtes, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
67)
15)
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à l'intérieur, d'un
dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par les passagers du
véhicule) toutes les dispositions de loi
concernant l'obligation et le mode
d'emploi du port des ceintures.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
68) 69) 70)
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également obligatoire pour les
femmes enceintes : en cas de choc, le
port de la ceinture réduit nettement
les risques de lésions pour elles et pour
l'enfant qui va naître.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu'elle passe
sur le bassin et sous le ventre (comme
l'indique fig. 76). La meilleure façon
de protéger l'enfant est de protéger sa
mère. Si la ceinture de sécurité est
correctement utilisée, en cas
d'accident, les risques de lésions
éventuelles pour l'enfant seront limités.
Pour les femmes enceintes, ainsi que
pour les autres passagers, il est
fondamental de boucler correctement
la ceinture de sécurité.La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le
thorax en diagonale. La partie inférieure
doit adhérer au bassin fig. 77 et non à
l'abdomen du passager. N'utiliser
aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.)
pour tenir les ceintures éloignées du
corps des passagers.
76AB0A0060
77AB0A0061
104
SÉCURITÉ