Page 6 of 213

4Introduction● Le présent Manuel d'utilisationmontre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. La désigna‐
tion de vente correspondante se
trouve dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
● Les indications de direction, tel‐ les que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
● Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue
spécifique.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.Danger, attention et
avertissement9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les en‐
trées d'index se rapportent aux titres
des rubriques donnés dans la table des matières.
L'ordre chronologique de sélection
des options de menu dans la person‐
nalisation du véhicule est indiqué par I .
Bonne route !
Adam Opel AG
Page 11 of 213
En bref9Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs 3 26, ré‐
glage électrique 3 26, rétroviseurs
extérieurs rabattables 3 27.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 27.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 38, positions
d'allumage 3 111.
Page 36 of 213

34Sièges, systèmes de sécurité
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Angle d'inclinaison
maximal recommandé d'environ
25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras en‐
tièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant 3 58.
● Régler les appuie-tête 3 32.
● Ajuster la ceinture de sécurité 3 37.Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège d'avant en arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
Page 50 of 213

48Sièges, systèmes de sécuritéIL:convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour un type de véhiculespécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)IUF:convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poidsX:pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué pour cette catégorie de poids1:applicable uniquement pour le siège extérieur arrière du côté passager avec la position d'assise la plus avancée et le dossier redressé.
Remarque
Avancer le siège conducteur et/ou passager et régler l'inclinaison du dossier aussi verticalement que nécessaire pour assurer que le système de sécurité pour enfant n'est pas entravé par le dossier de siège avant.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kgB - ISO/F2:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kgB1 - ISO/F2X:système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kgC - ISO/R3:système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kgD - ISO/R2:système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kgE - ISO/R1:système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kgF - ISO/L1:système de sécurité pour enfant latéral gauche (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids
jusqu'à 10 kgG - ISO/L2:système de sécurité pour enfant latéral droit (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids
jusqu'à 10 kg.
Page 52 of 213

50RangementRangementEspaces de rangement................50
Boîte à gants ............................. 50
Porte-gobelets ........................... 50
Rangement dans la console centrale ..................................... 51
Coffre ........................................... 51
Cache-bagages ......................... 53
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........54
Triangle de présignalisation ......54
Trousse de secours ...................55
Informations sur le chargement ...55Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐
vercle de la boîte à gants.
La boîte à gants contient un adapta‐
teur pour les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
Page 53 of 213
Rangement51Rangement dans la console
centrale
L'espace de rangement est utilisé
pour de petits objets en tous genres.
Coffre
Agrandissement du coffreAvertissement
Rabattre tout d'abord l'assise de
siège arrière vers le haut avant de replier le dossier de siège arrière.
Ne pas suivre cette précaution
peut endommager le siège arrière.
Remarque
Pour disposer d'un espace suffisant
pour la manœuvre de l'assise des
sièges arrière, déplacer les sièges avant et redresser le dossier du
siège avant.
1. Tirer l'avant du coussin de siège arrière vers le haut pour déblo‐
quer ce coussin.
2. Guider la partie arrière du coussin
de siège arrière jusqu'en position
verticale.
3. Déposer les appuie-têtes arrière 3 32.
Page 63 of 213

Instruments et commandes619Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 81
Affichage graphique des
informations
Appuyer sur MENU pour ouvrir le
menu audio correspondant.
Sélectionnez Heure et date .
Réglage de l'heure
Sélectionner Régler heure pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel) .
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, ré‐
gler les heures et les minutes.
Sélectionner 12-24 H au bas de
l'écran de manière répétitive pour
choisir un mode d'affichage de
l'heure.
Si le mode 12 heures est sélectionné, une troisième colonne de sélection de
AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐ tion souhaitée.
Régler la date
Sélectionner Régler date pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel) .
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, ré‐
gler les paramètres de la date.
7'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres .Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h .
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Page 81 of 213
Instruments et commandes79Chronomètre
Indique le temps de conduite depuis
la dernière remise à zéro.
Pour arrêter ou démarrer le chrono‐
mètre, appuyer sur SET/CLR.
Pour réinitialiser, appuyer longue‐ ment sur SET/CLR pendant quelques
secondes.
Informations sur le véhicule
Les pages possibles sont : ● unité
● indication de durée de vie avant vidange restante de l'huile mo‐
teur
● pression des pneus
● charge des pneus
Unité
Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐
que la page s'affiche. Sélectionner les
mesures métriques (unité 1) ou impé‐ riales (unité 2) en tournant la molette
de réglage. Appuyer sur SET/CLR
pour régler l’unité de mesure.
Durée de vie de l'huile restante
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐
centage correspond à la durée de vie avant vidange restante actuelle de
l'huile et indique quand l'huile moteur
et le filtre doivent être changés 3 65.