Page 33 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
muestra, y luego empuje hacia abajo
la parte posterior del asiento para que
encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Desmonte la cubierta central quitando los tornillos. 3. Desmonte el asiento del conductor
extrayendo los pernos. Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en
los soportes de éste, como se mues-
tra, y coloque el asiento en su posi-
ción original.
2. Monte los pernos del asiento del con- ductor.
3. Monte la cubierta central colocando los tornillos.
4. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
2
1. Cubierta central
2. Tornillo
1. Asiento del conductor
2. Perno1 2
12
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
UB02S0S0.book Page 18 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 34 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU62930
PortacascosLos portacascos están situados en el fondo
del asiento del pasajero.
Para sujetar un casco en un portacas-
cos1. Desmonte el asiento del pasajero. (Véase la página 3-17).
2. Sujete el casco al portacascos y colo-
que bien el asiento del pasajero.
¡ADVERTENCIA! No con duzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco pue de golpear
objetos provocan do la pér did a del
control y un posible acci dente.
[SWA10162]
Para soltar un casco de un portacascos
Desmonte el asiento del pasajero, extraiga
el casco del portacascos y monte el asien-
to.
SAU62550
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-17).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA15401
No sobrepase la carga máxima de 160
kg (353 lb) del vehículo.
1. Portacascos
1
1. Casco
2. Asiento del pasajero
1
2
1. Compartimento portaobjetos
1
UB02S0S0.book Page 19 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 35 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU68140
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Desmonte el protector de la cadena de transmisión extrayendo los pernos
y los casquillos. 2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire el
aro de ajuste en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el aro de ajuste
en la dirección (b). Alinee la muesca correspondien-
te del aro de ajuste con el indica-
dor de posición del
amortiguador.
Utilice la llave especial y la barra
extensora incluidas en el juego
de herramientas del propietario
para realizar el ajuste.
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento1
1
2
2
2
2
1. Protector de la cadena de transmisión
2. Perno y casquillo
2
1
1. Barra extensora
2. Llave especial
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
4. Indicador de posición
7654321
4
(b)
(a)
3
21
UB02S0S0.book Page 20 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 36 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
3. Monte el protector de la cadena detransmisión colocando los casquillos
y los pernos y, a continuación, apriete
los pernos con el par especificado.
SAU15152
Soportes de la correa del equipa-
jeEn cada estribera del pasajero hay un so-
porte de la correa del equipaje.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
Posición
de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1
Normal:
3
Máxima (dura): 7
Par de apriete:
Perno del protector de la cadena de
transmisión: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Soporte de la correa del equipaje
1
UB02S0S0.book Page 21 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 37 of 96
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU44893
Sistema de corte d el circuito de
encen did oEl sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral, el interruptor del embrague y el inte-
rruptor de punto muerto) tiene las funcio-
nes siguientes.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
está levantado, pero la maneta de em-
brague no está accionada.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de embra-
gue está accionada, pero el caballete
lateral permanece bajado.
Interrumpe el funcionamiento del mo-
tor cuando hay una marcha puesta y
se baja el caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
UB02S0S0.book Page 22 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 38 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre
en la posición
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Ponga punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta. Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta
hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del embrague
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO Sí NO
Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
“ ”.
UB02S0S0.book Page 23 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 39 of 96

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15599
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de acci dente o d años materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no pued e resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo respiradero y el tubo de rebose del depósito de gasolina no
estén obstruidos, agrietados o dañados y comprobar las conexiones de los tu-
bos. 3-15, 3-16
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-10
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 6-13
UB02S0S0.book Page 1 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM
Page 40 of 96

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-21, 6-21
Freno trasero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es- pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-21, 6-21
Embrague • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario. 6-19
Puño del acelerad or • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. 6-16, 6-26
Cables de man do • Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario.
6-25
Ca dena de transmisión • Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
6-23, 6-25
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
UB02S0S0.book Page 2 Thursday, January 15, 2015 4:01 PM