Page 89 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-46
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWA10401
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador , coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a ta mpa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Qu ando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a rodano sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retir\
e a tampa.
NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, des de que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
32D-F8199-PD.book 46 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 90 of 102

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
PAU37834
Cor mate cuidadoPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cormate.
PAU26005
CuidadosEmbora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulneráv el. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza 1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conec tores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas, carretos, corrente
de transmissão e eixos das rodas. En-
xagúe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos de
32D-F8199-PD.book 1 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 91 of 102

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido dos travões, an-
ti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento. Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utili-
ze água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em to- das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza 1. Seque o motociclo com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de e scape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
32D-F8199-PD.book 2 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 92 of 102

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ- to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa- mente antes de o guardar ou tapar.AVISO
PWA11132
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos travões e ao comporta-mento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, tra-
te-as com um produto de tratamen-
to adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos pode
m causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-mover a humidade da lente.
PAU43203
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó. An-
tes de cobrir o motociclo, verifique se o mo-
tor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou ta-
pá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltra ção de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses: 1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e adicione estabilizador de combustível
32D-F8199-PD.book 3 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 93 of 102

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou
ferimentos provocados por fa-
íscas, certifique-se de que liga
os eléctrodos da vela de igni-
ção à terra enquanto liga o mo-
tor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controloe pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen- te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 C
(30 F) ou mais de 30 C (90 F)]. Para
obter mais informações relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 6-34.NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazertodas as reparações necessárias.
32D-F8199-PD.book 4 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 94 of 102

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
ESPECIFICAÇÕES
PAU5091P
Dimensões:Comprimento total: 2180 mm (85.8 in)
Largura total: 810 mm (31.9 in)
Altura total: 1230 mm (48.4 in)
Altura do assento:
930 mm (36.6 in)
Distância entre os eixos: 1420 mm (55.9 in)
Distância mínima do chão: 300 mm (11.81 in)
Raio de viragem mínimo:
2300 mm (90.6 in)Peso:Massa em vazio:134 kg (295 lb)Motor:Tipo:Arrefecido por circulação de líquido a qua-
tro tempos, dois veios de excêntricos em
cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro
Cilindrada: 250 cm
3
Diâmetro curso:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Relação de compressão:
11.8 : 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do elemento do filtro de
óleo: 1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Quantidade de líquido refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Radiador (incluindo todas as vias):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:Elemento húmidoCombustível:Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo Premium (Mistura
de gasolina com álcool (E10) aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação: 3D71 10Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:NGK/CR9EK
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:Em óleo, multi-discoTransmissão:Relação primária de redução:
3.120 (78/25)
Transmissão final: Corrente
Relação secundária de redução: 3.308 (43/13)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
32D-F8199-PD.book 1 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 95 of 102

ESPECIFICAÇÕES
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Tipo de transmissão: Permanentemente engrenada, 6 velocida-
des
Operação: Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª:2.643 (37/14)
2.ª:
1.813 (29/16)
3.ª: 1.318 (29/22)
4.ª: 1.040 (26/25)
5.ª:
0.889 (24/27)
6.ª: 0.786 (22/28)Quadro:Tipo de quadro:
Suporte semi-duplo
Ângulo de avanço: 26.67 grau
Cauda: 111 mm (4.4 in)Pneu dianteiro:Tipo:Com câmara de ar
Dimensão: 80/100-21M/C 51P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TW-301 F
Pneu traseiro:Tipo:Com câmara de ar
Dimensão: 120/80-18M/C 62P
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/TW-302 FCarga:Carga máxima:185 kg (408 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro, car-
ga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:125 kPa (1.25 kgf/cm
2, 18 psi)
Traseiro: 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Condição de carga:
90–185 kg (198–408 lb)
Dianteiro:150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Traseiro: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Roda dianteira:Tipo de roda: Roda de raio
Dimensão do aro: 21x1.60Roda traseira:Tipo de roda:Roda de raio Dimensão do aro:
18x2.15
Travão dianteiro:Tipo:Travão de disco
Operação: Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4Travão traseiro:Tipo:Travão de disco
Operação:
Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado: DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 270 mm (10.6 in)Suspensão traseira:Tipo:Braço oscilante (suspensão de elo)
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
270 mm (10.6 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:Ignição por bobina transistorizada
32D-F8199-PD.book 2 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分
Page 96 of 102

ESPECIFICAÇÕES
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:YTZ7S
Voltagem, capacidade: 12 V, 6.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts quanti-
dade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 60.0 W/55.0 W
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W 2
Sinal de mudança de direcção traseiro: 12 V, 10.0 W 2
Mínimos: 12 V, 5.0 W 1
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W 1
Iluminação do contador: EL (Electrolu minescente)
Indicador luminoso de ponto morto: LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência do nível de combustível: LED Luz de advertência da
temperatura do refrige-
rante: LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Fusíveis:Fusível principal:30.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção:
7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
32D-F8199-PD.book 3 ページ 2014年7月7日 月曜日 午前10時25分