Page 49 of 118
Utilizzo della strumentazione
41
I numeri esterni × 1000 giri/min. e i segmenti
del display sullo strumento indicano il regime
motore.
HJU43890Indicatore senso di marcia
L’indicatore senso di marcia mostra le posi-
zioni della cucchiaia ribaltabile per l’inversio-
ne del flusso: “F” (marcia avanti), “N” (folle) e“R” (retromarcia). (Vedere pagina 32 per le
procedure di inversione del flusso.)
HJU44010Indicatore angolo di assetto
Questo indicatore mostra l’angolo di assetto
dell’ugello direzionale dell’idrogetto. All’au-
mento dell’angolo di assetto viene visualizza-
to uno dei due segmenti superiori del display,
mentre alla diminuzione dell’angolo di asset-
1Contagiri
11“F” (posizione di marcia avanti)
1“N” (posizione di folle)
1“R” (posizione di retromarcia)
1
1
1
UF2W70H0.book Page 41 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 50 of 118

Utilizzo della strumentazione
42
to viene visualizzato uno dei due segmenti in-
feriori. Alla selezione della posizione neutra
dell’ugello direzionale dell’idrogetto, viene vi-
sualizzato il segmento centrale del display.
(Vedere pagina 35 per le procedure di sele-
zione dell’angolo di assetto.)
HJU31515Indicatore del livello del carburante
L’Indicatore del livello del carburante indica la
quantità di carburante rimanente all’interno
del serbatoio. La quantità di carburante rima-
nente viene indicata per mezzo di otto seg-
menti del display che scompaiono a due per
volta man mano che il livello del carburante
scende.
NOTA:
La precisione dell’indicatore del livello carbu-
rante varia in funzione delle condizioni di fun-
zionamento. Utilizzare questa funzione
soltanto come riferimento.
HJU44080Allarme livello carburante
Se il carburante che resta nel serbatoio del
carburante scende a circa 18 L (4.8 US gal,
4.0 Imp.gal), i due segmenti più bassi del li-
vello carburante, l’indicatore del livello del
carburante e la spia di allarme “WARNING”
lampeggiano, ed il cicalino suona in modo in-
termittente per 30 secondi.
Se la spia di allarme livello carburante è atti-
vata, rifornire il serbatoio del carburante al più
presto possibile. (Vedere pagina 52 per infor-
mazioni sul rifornimento del serbatoio carbu-
rante.)
Dopo aver rifornito il serbatoio del carburan-
te, i segnali di allarme vengono cancellati
quando il motore viene riavviato.
HJU43720Spia di allarme pressione olio
Se la pressione dell’olio scende in modo si-
gnificativo, il simbolo di allarme della pressio-
ne dell’olio, l’indicatore spia controllo motore
e la spia di allarme “WARNING” lampeggia-
no, e il cicalino suona in modo intermittente
per 30 secondi. Contemporaneamente, il re-
1Indicatore angolo di assetto
1Indicatore del livello del carburante
1
1
UF2W70H0.book Page 42 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 51 of 118

Utilizzo della strumentazione
43
gime massimo di rotazione del motore viene
limitato.
Se la spia di allarme pressione olio si attiva, ri-
durre immediatamente il regime motore, tor-
nare a riva e controllare il livello dell’olio
motore. (Vedere pagina 55 per informazioni
sul controllo del livello dell’olio motore.) Se il
livello dell’olio è insufficiente, far controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
HJU43901Spia di allarme surriscaldamento motore
Se la temperatura del motore aumenta in
modo significativo, l’indicatore di surriscalda-
mento del motore, il simbolo di allarme con-
trollo motore e la spia di allarme “WARNING”
lampeggiano, e il cicalino suona in modo in-
termittente. Dopo 5 secondi, l’indicatore di
surriscaldamento del motore e la spia di allar-
me “WARNING” smettono di lampeggiare e
restano accesi, e il cicalino suona ininterrot-
tamente. Dopo 30 secondi, il cicalino smette
di suonare. Mentre la segnalazione di surri-scaldamento del motore è attivata, il regime
massimo del motore risulta limitato.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il regi-
me motore, tornare a riva, quindi accertarsi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento quan-
do il motore è in funzione. Se l’acqua non vie-
ne scaricata, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 100 per informazioni sulla
presa d’acqua dell’idrogetto.) ATTENZIONE:
Se risultasse impossibile identificare ed
eliminare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acqua
a velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00042]
HJU43731
Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, il simbolo di allarme controllo
UF2W70H0.book Page 43 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 52 of 118

Utilizzo della strumentazione
44
motore e la spia di allarme “WARNING” ini-
ziano a lampeggiare, e il cicalino suona in
modo intermittente per 30 secondi.
Se si arresta il motore dopo che la spia di al-
larme controllo motore si è attivata, il display
dati indicherà un codice di errore.
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
HJU43740Contaore
Il contaore visualizza il numero totale di ore di
avviamento del motore a partire da quando la
moto d’acqua era nuova.
NOTA:
Il tempo trascorso resta memorizzato anche
se vengono scollegati i morsetti della batte-
ria.
HJU43750Voltmetro
Il voltmetro mostra la tensione della batteria.
Se la tensione di batteria è conforme alle spe-
cifiche, il voltmetro visualizza circa 12 Volt.
Se la tensione della batteria è scesa in modo
significativo, sul voltmetro appare “LO”. Se la
tensione della batteria è salita in modo signi-
ficativo, appare “HI”. Se appare “LO” oppure
“HI”, ritornare immediatamente a riva e fare
controllare la moto d’acqua da un concessio-
nario Yamaha.
1Contaore
1
1Vo l t m et ro
1
UF2W70H0.book Page 44 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 53 of 118
Utilizzo delle dotazioni
45
HJU40334
DotazioneHJU42203Selle
La sella anteriore e la sella posteriore sono ri-
movibili.
Rimuovere le selle per accedere al vano mo-
tore e allo scomparto portaoggetti imperme-
abile amovibile.
Per togliere la sella posteriore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella posteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.Per installare la sella posteriore:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte
anteriore della sella nei supporti del pon-
te.
(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
1Leva a scatto della sella
1
UF2W70H0.book Page 45 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 54 of 118

Utilizzo delle dotazioni
46
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella anteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(3) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire la sporgenza presente nella parte
anteriore della sella nel supporto del
ponte.(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
(3) Installare saldamente la sella posteriore
nella sua posizione originale.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
HJU34865
Gradino di risalita (VXR)
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
1Leva a scatto della sella
1
1Maniglia tientibene
1
UF2W70H0.book Page 46 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 55 of 118

Utilizzo delle dotazioni
47
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino
ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale. AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-
qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
ATTENZIONE
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34873Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
dere pagina 104 per informazioni sul traino
della moto d’acqua.)
HJU34882Golfari di poppa
I golfari di poppa servono per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta o la si ormeggia.
HJU40422Galloccia
La galloccia viene utilizzata per fissare una
fune alla moto d’acqua quando si traina un
wakeboarder o uno sciatore d’acqua.
AVVERTENZA! Non usare la galloccia per
alzare la moto d’acqua. La galloccia non è
progettata per supportare il peso della
moto d’acqua. Se la galloccia si rompe, la
1Gradino di risalita
1
1Golfare di prua
1Golfare di poppa
1
1
UF2W70H0.book Page 47 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM
Page 56 of 118
![YAMAHA VXR 2015 Manuale duso (in Italian) Utilizzo delle dotazioni
48
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35147
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cass YAMAHA VXR 2015 Manuale duso (in Italian) Utilizzo delle dotazioni
48
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35147
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cass](/manual-img/51/52203/w960_52203-55.png)
Utilizzo delle dotazioni
48
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35147
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cassettini portaoggetti.
Soltanto lo scomparto portaoggetti imperme-
abile all’acqua chiuso bene è a tenuta stagna.
Se si trasportano oggetti che vanno tenuti
asciutti, riporli in una busta impermeabile.
Accertarsi che il gavone e il cassettino porta-
oggetti siano chiusi fermamente prima di uti-
lizzare la moto d’acqua.
HJU43770Gavone di prua
Il gavone di prua si trova sotto il cofano.Per aprire il gavone di prua:
Tirare verso l’alto la leva a scatto del cofano,
quindi sollevare la parte posteriore del cofa-
no.
Per chiudere il gavone di prua:
Riportare il cofano nella sua posizione origi-
nale, quindi spingere in basso la leva a scatto
1Galloccia
1
1Leva a scatto del cofano
1Gavone di prua
Gavone di prua:
Capacità:
72.0 L (19.0 US gal, 15.8 Imp.gal)
Limite di carico:
5.0 kg (11 lb)
1
1
1
UF2W70H0.book Page 48 Tuesday, December 8, 2015 2:47 PM