Page 25 of 100

Información relativa a la seguridad
18
sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
El control del piloto mientras remolca a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático se ve afectado por la habilidad de
este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada de la persona remolcada y el cabo
de esquí se tense. Verifique que el cabo no
se haya enrollado alrededor de ningún ob-
jeto.
Después de comprobar que la persona
que practica el wakeboarding o el esquí
acuático está preparada y que no haya trá-fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien-
te para elevar a la persona remolcada.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades
del practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Mantenga a la persona remolca-
da al menos a 50 m (164 ft) de cualquier
posible peligro, más o menos el doble de la
longitud de un cabo de esquí normal.
Es posible que los pilotos de otras embar-
caciones o motos de agua no estén al tan-
to de que usted está remolcando a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Junto con el observador, preste
atención a otras embarcaciones a su alre-
dedor y navegue a una velocidad segura.
Permanezca atento al peligro de que el pa-
lonnier rebote hacia la moto de agua cuan-
do la persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático caiga o
no consiga elevarse.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo practicantes de wakeboar-
ding o esquí acuático, como por ejemplo
otra embarcación o moto de agua, puede
provocar la pérdida del control y crear una
situación de peligro. Si debe remolcar a
otra embarcación en una situación de
emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
1
Asidero
1 Asidero
1
UF2P72S0.book Page 18 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 26 of 100

Información relativa a la seguridad
19
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF2P72S0.book Page 19 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 27 of 100
Información relativa a la seguridad
20
para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF2P72S0.book Page 20 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 28 of 100

Descripción
21
SJU40303
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF2P72S0.book Page 21 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 29 of 100
Descripción
22
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
5
678 9
4
3
2
1
1
Ta p a
2 Manillar
3 Asiento (página 36)
4 Reposapiés
5 Pasacabos de proa (página 37)
6 Tapón de llenado de combustible
(página 42)
7 Testigo de refrigeración (página 28)
8 Regala
9 Aleta
UF2P72S0.book Page 22 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 30 of 100
Descripción
23
9
8
7
6
5
4 1
23
10
11
1Plataforma de embarque
2 Cornamusa (página 38)
3 Asidero (página 36)
4 Escalón de embarque (V1 Sport)
(página 37)
5 Tobera de propulsión
6 Compuerta de inversión (V1 Sport)
(página 30)
7 Tapa del grupo propulsor
8 Pasacabos de popa (página 38)
9 Tapón de achique de popa (página 45)
10 Sensor de velocidad 11
Rejilla de admisión
UF2P72S0.book Page 23 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 31 of 100
Descripción
24
5
4
1
2 3
9
1011
7
6
8
1
Interruptor de arranque (página 26)
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 26)
3 Pinza (página 26)
4 Cordón de hombre al agua (página 26)
5 Interruptor de paro del motor (página 26)
6 Guantera (página 39)
7 Centro de información multifunción
(página 31)
8 Retrovisor
9 Portabebidas (V1 Sport) (página 40)
10 Palanca del inversor (V1 Sport) (página 30)
11 Mando del gas (página 27)
UF2P72S0.book Page 24 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 32 of 100
Descripción
25
Cámara del motor
67 89
12
345
1Separador de agua (página 28)
2 Depósito de combustible
3 Caja del filtro de aire
4 Batería (página 52)
5 Racor para manguera de lavado
6 Caja de componentes eléctricos
7 Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido
8 Tapón de llenado del depósito de acei-
te/Varilla
9 Depósito de aceite
UF2P72S0.book Page 25 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM