Page 17 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-1
3
PAUN0263
Interruptor principal/bloqueio da
d irecçãoO interruptor principal/bloqueio da direc-
ção controla os sistemas de ignição e ilu-
minação, e é utilizado para bloquear a
direcção. As várias posições do interruptor
principal são descritas a seguir.NOTAO interruptor da ignição/bloqueio da direc-
ção está equipado com um obturador da
fechadura. (Consulte a página 3-2 para ob-
ter instruções relativas aos procedimentos
de abertura e fecho do obturador da fecha-
dura.)
PAU60600
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos, a iluminação dos contadores, do faro-
lim traseiro e dos mínimos acendem-se, e o
motor pode ser colocado em funcionamen-
to. A chave não pode ser retirada.NOTAO farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
chave ser rodada para “OFF”, mesmo que
o motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas eléctri-
cos serão desliga dos, o que po de
resultar na per da de controlo ou num
aci dente.
PAU10686
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direcção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 18 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
Para desbloquear a direcção1. Insira a chave.
2. Com a chave na posição “LOCK”,
empurre-a para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAUN0352
Obtura dor da fecha duraPara abrir o obturador da fechaduraIntroduza a cabeça da chave no receptácu-
lo do obturador da fechadura conforme
ilustrado e, depois, rode a chave para a di-
reita para abrir o obturador da fechadura.
Para fechar o obturador da fechaduraPrima a tecla “PUSH SHUT” para fechar o
obturador da fechadura.
PAU49398
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d irecção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direc-
ção correspondentes estiverem a piscar.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Botão “PUSH SHUT”
2. Cabeça da chave1
2
1. Indicador luminoso de mudança de direc- ção direita “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direc- ção esquerda “ ”
654
123
ABS
U2DSP0P0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 19 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU67440
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTASe o motor sobreaquecer, consulte a pági-
na 6-40 para obter mais instruções.
PAU42775
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detectado um problema no circuito eléc-
trico de supervisão do motor. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de auto-diagnósti-
co. (Consulte a página 3-9 para obter expli-
cações sobre o dispositivo de auto-
diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
PAUU1810
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-11.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz d e ad-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos eléctricos logo que possível.
ABS
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 20 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
NOTAA luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
PAUN0981
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco de aci dente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um relógio
um indicador de combustível
um contador do consumo instantâneo
de combustível
um visor multifuncional
NOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Para o RU: Para alternar o velocímetro
entre km/h e MPH, prima a tecla “SE-
LECT” durante um segundo quando o
contador multifuncional estiver no
modo de conta-quilómetros, contador
de percurso 1 ou contador de percur-
so 2.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
1. Indicador de combustível
2. Relógio
3. Velocímetro
4. Contador do consumo instantâneo de com-
bustível
5. Tecla “RESET”
6. Visor multifuncional
7. Tecla “SELECT”
2
3
1
4
6
7
5
U2DSP0P0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 21 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Clock (Relógio)
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima simultaneamente as teclas “SE-
LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento. In
dica dor d e combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-
sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento e o in-
dicador de advertência do nível de
combustível “ ” ficarem intermitentes, re-
abasteça logo que possível.
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de autodiagnóstico. Se
for detetado algum problema no circuito
eléctrico, o ciclo seguinte é repetido até
que a avaria seja corrigida: segmentos do nível de combustível e indicador de adver-
tência do nível de combustível “ ” piscam
oito vezes e, depois, apagam-se durante
aproximadamente 3 segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
Conta
dor do consumo instantâneo de
combustível
Este contador indica o consumo instantâ-
neo de combustível.
Dependendo da configuração do visor se-
leccionada para o modo de consumo ins-
tantâneo de combustível “F/ECO”, os
segmentos apresentados aumentam ou di-
minuem.
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
2. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”
1
2
1. Contador do consumo instantâneo de com-bustível
1
U2DSP0P0.book Page 5 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 22 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
km/L e MPG (para o RU): O número de
segmentos apresentados aumenta
conforme a eficiência com que está a
ser conduzido o veículo.
L/100 km: O número de segmentos
apresentados diminui conforme a efi-
ciência com que está a ser conduzido
o veículo.
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte: um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distância
percorrida desde que o último seg-
mento do contador de combustível fi-
cou intermitente)
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um contador de percurso de mudan-
ça de óleo
um contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V
um indicador de mudança de óleo
um indicador de substituição da cor-
reia em V
um visor do código de erro
Excepto para o RU:
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ O D O ” , o s m o do s d e c o n t ad o r d e pe r cu r s o
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP”, o modo de contador de percurso
para a substituição da correia em V “V-
BELT TRIP”, o modo de consumo de com-
bustível instantâneo “F/ECO” (km/L ou
L/100 km) e o modo de média de consumo
de combustível “AVE F/ECO” (km/L ou
L/100 km) pela ordem seguinte: ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Para o RU:
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ODO”, os modos de contador de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP”, o modo de contador de percurso
para a substituição da correia em V “V-
BELT TRIP”, o modo de consumo de com-
bustível instantâneo “F/ECO” (MPG ou
L/100 km) e o modo de média de consumo
de combustível “AVE F/ECO” (MPG ou
L/100 km) pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Se o indicador de advertência do nível de
combustível “ ” e o último segmento do
contador de combustível ficarem intermi-
tentes, o visor muda automaticamente para
o modo de contador de percurso da reser-
va de combustível “TRIP F” e começa a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, prima a tecla “SE-
1. Visor multifuncional
1
U2DSP0P0.book Page 6 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 23 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
LECT” para mudar o visor entre os diversos
modos de contador de percurso, conta-
quilómetros, contador de percurso para a
mudança de óleo, contador de percurso
para a substituição da correia em V, consu-
mo de combustível instantâneo e de média
de consumo de combustível, pela ordem
seguinte:
TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla “SELECT”, e
prima depois a tecla “RESET” durante pelo
menos um segundo.NOTA Se não reiniciar o contador de percur-
so da reserva de combustível manual-
mente, este reinicia-se
automaticamente e o visor volta para
o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Se não reiniciar os contadores de per-
curso 1 e 2, estes serão reiniciados
em 0 e continuarão a contar depois de
terem atingido 9999.9.
O conta-quilómetros pára em 999999
e não pode ser reiniciado.
Mo do do consumo d e combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” e para “MPG” ou “L/100 km”
(para o RU). “km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 lmp.gal
de combustível nas condições de
condução actuais. Para alternar entre as definições do visor
do consumo de combustível instantâneo,
prima a tecla “SELECT” durante um segun-
do.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades infe-
riores a 10 km/h (6 mi/h), é mostrado
“_ _._”.
Quando MPG é seleccionado, o indi-
cador das unidades não é apresenta-
do.Mo do da mé dia de consumo d e com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de com-bustível
1
U2DSP0P0.book Page 7 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 24 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
O visor do consumo médio de combustível
pode ser regulado para “km/L” ou “L/100
km” e para “MPG” ou “L/100 km” (para o
RU).
“km/L”: É mostrada a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
média de combustível necessário
para percorrer 100 km.
“MPG”: É mostrada a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível nas condi-
ções de condução actuais.
Para alternar entre as definições do visor
da média do consumo de combustível, pri-
ma a tecla “SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante,
pelo menos, um segundo.NOTA Depois de reiniciar a média de consu-
mo de combustível, é mostrado “_
_._” até o veículo ter percorrido 0,1 km
(0.06 mi).
Quando MPG é seleccionado, o indi-
cador das unidades não é apresenta-
do.
Mo do de contad or de percurso para a
mu dança de óleo
O contador de percurso para a mudança
de óleo mostra a distância percorrida des-
de a última vez que foi reiniciado (i.e., des-
de a última mudança de óleo).
O indicador de mudança de óleo “OIL” fica
intermitente ao serem atingidos os primei-
ros 1000 km (600 mi) e, depois, aos 6000
km (3500 mi) e, depois disso, a cada 6000
km (3500 mi) para indicar que é necessário
mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o contador de percurso para a mudança de
óleo e o indicador de mudança de óleo.
Para reiniciar os dois, seleccione o conta-
dor de percurso para a mudança de óleo e,
depois, prima a tecla “RESET” durante um segundo. Depois, enquanto o indicador
“OIL” e o contador de percurso para a mu-
dança de óleo estiverem intermitentes, pri-
ma a tecla “RESET” durante três segundos.
O indicador de mudança de óleo é reinicia-
do.
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o contador
de percurso para a mudança de óleo tem
de ser reiniciado para que a seguinte mu-
dança de óleo seja indicada na altura cor-
recta.
Mo
do de contad or de percurso para a
substituição da correia em V1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
2. Contador de percurso para a mudança de
óleo
2
1
1. Indicador de substituição da correia em V (V-BELT)
2. Contador de percurso para a substituição da correia em V
2
1
U2DSP0P0.book Page 8 Monday, March 30, 2015 5:04 PM