Page 57 of 110

Requisitos de operação e manuseamento
50
(9) Instalar o tampão do combustível com
firmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(10) Empurrar a parte traseira do capot para
baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o tampão do combustível e o ca-
pot se encontram bem fechados antes
de utilizar o veículo.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res-
pectivas posições originais.PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41513Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, em
posição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-
Tipo de óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF3L71P0.book Page 50 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 58 of 110

Requisitos de operação e manuseamento
51
tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 41.)
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la.
(4) Voltar a inserir a vareta de nível comple-
tamente no respectivo tubo. Remover
novamente a vareta de nível e verificar se
o nível do óleo do motor se encontra en-
tre as marcas de nível mínimo e máximo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito
acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor.(6) Desapertar o tampão do óleo do motor e
removê-lo.
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi-
tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do
motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo
do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res-
pectivas posições originais.1Vareta de nível
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
2
1
1Tampão do óleo do motor
1
UF3L71P0.book Page 51 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 59 of 110

Requisitos de operação e manuseamento
52
PJU40022
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU40035Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-
nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do
compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos
orifícios dos bujões de drenagem da po-pa, limpar a humidade restante do com-
partimento do motor com um pano seco.
(4) Instalar firmemente os bujões de drena-
gem da popa, apertando-os completa-
mente. ADVERTÊNCIA: Antes da
instalação dos bujões de drenagem
da popa, limpar as roscas e os anéis
de vedação em O dos bujões de modo
a remover quaisquer materiais estra-
nhos, tais como sujidade ou areia.
Caso contrário, os bujões de drena-
gem da popa podem ficar danificados
e permitir a entrada de água no com-
partimento do motor. Verificar os
anéis de vedação em O dos bujões de
drenagem da popa e verificar se os
bujões se encontram bem apertados,
antes de colocar o veículo aquático na
água. Caso contrário, pode entrar
água no compartimento do motor e
causar a submersão do veículo aquá-
tico.
[PCJ00363]
PJU40044
Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jacto
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jacto e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jacto.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo o mais possível em linha
recta e acima da velocidade de passo duran-
te pelo menos 2 minutos. ADVERTÊNCIA:
Depois de se voltar a ligar o motor, não
1Bujão de drenagem da popa
1
UF3L71P0.book Page 52 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 60 of 110
Requisitos de operação e manuseamento
53
acelerá-lo ao máximo durante pelo menos
1 minuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar para
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00554]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduzida pelo funcionamento da bomba
eléctrica do porão e é descarregada do veí-
culo.
Para verificar o funcionamento do sistema
eléctrico de drenagem do porão, verificar se
existe descarga de água do porão pela saída
piloto do sistema eléctrico de drenagem.
Para drenar a água do porão:
Ligar o motor para accionar a bomba eléctri-
ca do porão.
OBSERVAÇÃO:
A bomba eléctrica do porão continua a fun-
cionar durante um curto período de tempo
depois de se desligar o motor.
1Saída piloto eléctrica do porão
1
UF3L71P0.book Page 53 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 61 of 110
Requisitos de operação e manuseamento
54
PJU33465
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquá-
tico que não seja o olhal da proa e os
olhais da popa. Caso contrário, poderá
danificar o veículo aquático. Proteger os
cabos de amarração com toalhas ou pa-
nos nos pontos de contacto com o corpo
do veículo, de modo a evitar riscos e ou-
tros danos. Não transportar o veículo com
a alavanca do selector do sentido de mar-
cha na posição de marcha à ré. Caso con-
trário, o deflector de marcha à ré pode
atingir um obstáculo, o que pode provocar
danos.
[PCJ00645]
UF3L71P0.book Page 54 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 62 of 110

Operação pela primeira vez
55
PJU42690
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correcto desempenho e uma maior durabili-
dade dos componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as
informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 50.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo-
tor. (Consultar mais informações sobre o
arranque do motor na página 69.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, condu-
zir com o motor a uma velocidade de
2000 r/min.
(4) Nos 90 minutos seguintes, conduzir com
o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF3L71P0.book Page 55 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 63 of 110

Verificações pré-operação
56
PJU31982
AVISO
PWJ00412
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41234Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efectuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motorVentilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos.58
Sistema de alimentaçãoVerificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.58
Purgador de águaVerificar se o purgador de água tem água. 59
Bloco motorVerificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.59
Nível do óleo do motorVerificar o nível do óleo do motor. 59
Água do porãoVerificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.59
BateriaVerificar as ligações da bateria e o nível de electróli-
to.59
Sistema de governoVerificar se o sistema de governo funciona correcta-
mente.60
Sistema de governo teles-
cópicoVerificar o funcionamento do sistema de governo
telescópico e verificar se o guiador está devida-
mente fixo.61
Q.S.T.S.Verificar se o Q.S.T.S. funciona correctamente e ve-
rificar se o selector Q.S.T.S. está encaixado com
segurança.61
Sistema de marcha à réVerificar se o sistema de marcha à ré funciona cor-
rectamente.62
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador funciona cor-
rectamente.
Verificar a folga do comando do acelerador.62
Transmissor do controlo re-
motoVerificar o funcionamento do transmissor do con-
trolo remoto.63
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.63
UF3L71P0.book Page 56 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Page 64 of 110

Verificações pré-operação
57
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem
de emergência estão a funcionar devidamente.64
Compartimentos de arma-
zenamentoVerificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.64
Suporte, cobertura e ban-
da de fixação do extintor de
incêndiosVerificar se o suporte, a cobertura e a banda de fi-
xação do extintor de incêndios possuem danos.65
Extintor de incêndiosVerificar o estado do extintor de incêndios. 65
Equipamento de segurançaVerificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.65
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam danos. 65
Tomada do jactoVerificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.65
Bujões de drenagem da
popaVerificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.65
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 66
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.41
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração de bombordo (esquerda)
com o motor em funcionamento.66
Contador analógico duploVerificar se a unidade de indicadores analógicos
duplos funciona correctamente.66
Ralenti do motorVerificar o ralenti do motor. 67 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF3L71P0.book Page 57 Friday, June 13, 2014 5:14 PM