Informações importantes
PJU42751
Declaração de Conformidade para Veículos Aquáticos
com os requisitos da Directiva 94/25/CE, conforme alterada pela Directiva 2003/44/CE
Nome do fabricante do veículo aquático:YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome/Função:Y. Henmi / Director da Divisão de Engenharia da Unidade Comercial de Veículos Aquáticos (WV Business Unit)
Endereço:2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de gases de escape e sonoras:SNCH
GX1800-P / FZR SVHO0499
Endereço:11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA1001H415 Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
no que respeita a construção:
no que respeita as emissões de gases de escape:
no que respeita as emissões sonoras:
DESCRIÇÃO DA EMBARCAÇÃO
DESCRIÇÃO DO MOTORA
A
Número de identificação do modelo de
embarcação, começando a partir de:
Designação do modelo/Designação comercial:C Categoria da concepção:Outras directivas comunitárias aplicadas
Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética (CEM).CISPR 12
Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas.Normas
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+DB+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo de motor:
Motor de veículo aquáticoCiclo de combustão:
4 tempos
Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR ABRANGIDO POR ESTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Designação do
modelo de motor
6EVNome/Número de identificação
do organismo notificado
SNCH / 0499 Número do certificado de exame
de tipo CE
SNCH*94/25*2003/44*0076
(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome do fabricante)
Assinatura:(ou uma marca equivalente)Data e local de emissão:1 de Agosto de 2014, Shizuoka, Japão
Requisitos essenciaisnormasoutros documentos/
métodos normativosficheiro técnicoEspecifique com mais detalhes
(* = norma obrigatória)
I.A concepção e construção EN ISO 13590
I.B emissão de gases de escape *EN ISO 8178-1
I.C emissão sonora*EN ISO 14509
*
*
A responsabilidade exclusiva pela emissão da presente declaração de conformidade é do fabricante. Declaro, em nome do
fabricante do veículo aquático, que o(s) modelo(s) de embarcação e o(s) motor(es) acima mencionados cumprem todos os
requisitos essenciais aplicáveis da forma especificada e estão em conformidade com o(s) tipo(s) para o(s) qual(ais) o(s)
certificado(s) de exame de tipo CE supramencionado(s) foi(foram) emitido(s).
Número de ID:
UF3L71P0.book Page 1 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ........................................... 1
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ................................................ 1
Número de série do motor ................. 1
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 3
Placa do fabricante ............................ 3
Etiquetas importantes ..................... 4
Etiquetas de aviso .............................. 5
Outras etiquetas ................................. 9
Informações de segurança ............ 11
Limitações dos operadores do
veículo aquático ......................... 11
Limitações durante a condução ... 12
Requisitos de operação ................ 13
Equipamento recomendado ......... 16
Informações de perigo .................. 16
Características do veículo ............. 17
Regras de segurança na
navegação.................................. 18
Utilização responsável do
veículo ........................................ 19
Descrição ......................................... 20
Glossário do veículo aquático....... 20
Localização dos componentes
principais .................................... 21
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 25
Funções de controlo do veículo
aquático ..................................... 25
Transmissor do controlo remoto ...... 25
Sistema de Segurança Yamaha ....... 26
Interruptor de paragem do motor ... 27
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 27
Interruptor de arranque ................... 27Comando do acelerador .................. 28
Sistema de governo ......................... 28
Sistema de governo telescópico ...... 29
Saídas piloto da água de
refrigeração ................................... 30
Purgador de água............................. 30
Operação do veículo aquático....... 32
Funções de operação do veículo
aquático ..................................... 32
Sistema de marcha à ré ................... 32
Sistema de Controlo do Caimento
(Q.S.T.S.) ....................................... 33
Modos de funcionamento do
veículo........................................ 34
Modo de baixas rotações ................ 34
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 36
Contador analógico duplo ............ 36
Velocímetro ...................................... 36
Conta-rotações ................................ 36
Visor de informações ....................... 37
Funcionamento do
equipamento ................................... 41
Equipamento................................. 41
Bancos ............................................. 41
Pega de embarque ........................... 42
Degrau de embarque ....................... 42
Olhal da proa .................................... 43
Olhais da popa ................................. 43
Compartimentos de
armazenamento ............................ 43
Suporte e cobertura do extintor de
incêndios....................................... 47
Requisitos de operação e
manuseamento ............................... 48
Requisitos de combustível ........... 48
Combustível ..................................... 48
Requisitos do óleo do motor ........ 50
Óleo do motor .................................. 50
UF3L71P0.book Page 1 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Operação
74
formações sobre o sistema de marcha à ré
na página 32.)
Verificar se existem obstáculos ou pessoas
atrás antes de seleccionar a marcha à ré.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma função
que limita a velocidade do motor em marcha
à ré.
PJU41453Embarque no veículo
AVISO
PWJ00622
O operador e os passageiros devem prati-
car a subida a bordo a partir da água nas
proximidades da costa, antes de iniciarem
a condução. Uma pessoa que faça muitas
tentativas falhadas para voltar a subir a
bordo do veículo pode ficar fatigada ecom frio, o que aumenta o risco de feri-
mentos e afogamento.
Embarcar no veículo em zonas isentas de al-
gas e detritos e com, pelo menos, 60 cm (2 ft)
de profundidade, a contar do fundo do veícu-
lo. ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o motor a
trabalhar em águas com menos de 60 cm
(2 ft) de profundidade a contar do fundo do
veículo, de modo a impedir a aspiração de
seixos ou areia pela tomada do jacto, o
que provocaria danos na turbina e o so-
breaquecimento do motor.
[PCJ00473]
OBSERVAÇÃO:
Este veículo aquático está equipado com um
degrau de embarque, que se pode baixar e
utilizar para ajudar ao embarque. (Ver as in-
formações relativas à utilização do degrau de
embarque na página 42.)
PJU37464Embarque sozinho
(1) Na popa do veículo aquático, colocar as
duas mãos na plataforma de embarque,
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2Posição de marcha à ré
1
2
60 cm (2 ft)
UF3L71P0.book Page 74 Friday, June 13, 2014 5:14 PM
Operação
77
forme indicado na secção anterior
“Embarque sozinho”.
(2) Segurar no guiador com as duas mãos,
colocar os pés no piso do espaço para
os pés e equilibrar-se.
(3) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(4) Olhar em todas as direcções, ligar o mo-
tor e conduzir à velocidade mínima de
governo.
(5) Pedir ao passageiro para elevar-se para
a plataforma de embarque do veículo,
que se ajoelhe e equilibre. Olhar em to-
das as direcções e acelerar gradualmen-
te. Depois, pedir ao passageiro que se
desloque lentamente para o banco man-
tendo o equilíbrio.
(6) Pedir ao passageiro que se sente com
uma perna de cada lado do banco, quecoloque os pés no piso do espaço para
os pés, que se segure bem ao operador
e que se equilibre.
(7) O operador deve certificar-se de que o
passageiro tem os pés no piso do espa-
ço para os pés e de que se encontra bem
seguro ao operador e, em seguida, deve
aumentar gradualmente a velocidade
para equilibrar o veículo.
PJU33083Início da marcha
AVISO
PWJ00712
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veí-
culos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
UF3L71P0.book Page 77 Friday, June 13, 2014 5:14 PM