
6
YARIS_HV_EK_OM52F31K
Pour votre infor mation
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les modèles et 
présente tous les équipements de série et en option. Par conséquent, vous pourrez y 
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur
votre véhicule.  
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour 
au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des
produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout 
moment et sans préavis, à des modifications. 
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre 
en termes d’équipements. 
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires 
destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas tous d’origine Toyota. S’il s’avérait 
nécessaire de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre 
véhicule, Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota
d’origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité 
équivalente. Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces 
détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, ainsi que sur
le remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garantie peut ne pas 
prendre en charge les dommages ou problèmes de performances résultant de 
l’utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota 

7
YARIS_HV_EK_OM52F31K
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber les
systèmes électroniques tels que:
●Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
●Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
●Système de freinage antiblocage
●Système d’airbags SRS
●Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
●Système Toyota Safety Sense
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour
l’installation d’un système d’émetteur RF auprès de n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux de
puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des
émetteurs à radiofréquences, adressez-vous à un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Les composants et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent
sensiblement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules
essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique,
malgré leur blindage électromagnétique.
Des parasites indésirables sont susceptibles de se manifester dans la réception de
l’émetteur de radiofréquence (RF).
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences 

10
YARIS_HV_EK_OM52F31K
Comment lire ce manuel
AVERTISSEMENT:  
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas 
respectées, peut avoir pour conséquence que vous-même ou autrui 
soyez tué ou gravement blessé. 
AVERTISSEMENT:  
Fournit des explications sur quelque chose qui, si elles ne sont pas
respectées, peut avoir pour conséquence des dommages ou un 
mauvais fonctionnement du véhicule ou de ses équipements. 
Indique un mode opératoire ou une procédure à appliquer. Suivez 
les étapes dans leur ordre numérique. 
Indique l’action (pousser, 
tourner, etc.) à effectuer pour 
manœuvrer les boutons et
autres commandes. 
Indique le résultat de l’action (p. 
ex. l’ouverture d’un couvercle). 
Indique l’organe ou la position 
dont il est question dans les 
explications. 
Signifie “Ne pas”, “Ne pas 
faire”, ou “Ne pas laisser faire”.
123 

311-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52F31K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.  
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre
des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse 
involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident 
grave, voire mortel. 
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur  
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime 
que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. 
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. 
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis. 
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. 
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou 
inversement. 
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est 
convenablement fixé à la bonne place, avec
tous les crochets de fixation (clips) fournis. 
En particulier, prenez soin de vérifier ce 
point après chaque nettoyage du plancher. 
● Système hybride arrêté et sélecteur de 
vitesses sur P, appuyez sur chaque pédale 
jusqu’au plancher pour vérifier que son
mouvement n’est pas gêné par le tapis de 
sol. 

331-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52F31K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. 
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. 
● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de 
siège. 
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de 
sécurité et de l’appui-tête. 
● Ne rangez rien sous les sièges avant. 
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de 
siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et
également occasionner des dommages au mécanisme de réglage. 
● Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières 
avant d’être atteint par la fatigue.
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que 
vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de 
suite pour faire une pause. 

381-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HV_EK_OM52F31K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de 
freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
■ Port de la ceinture de sécurité 
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. 
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. 
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne pas utiliser 
une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même 
s’il s’agit d’enfants. 
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils 
portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de 
sécurité enfant adapté. 
● Ne pas incliner le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise 
convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les 
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges. 
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras. 
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et 
bien dans l’axe. 
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la 
ceinture de sécurité de la manière indiquée. 
( →P. 34) 
Les femmes enceintes doivent placer la 
sangle abdominale le plus bas possible sur 
les hanches, comme n’importe quel autre
passager, en déroulant complètement la 
sangle diagonale par-dessus l’épaule et en 
évitant de faire passer la ceinture sur l’arrondi
du ventre. 
Si la ceinture de sécurité n’est pas 
correctement portée, tout freinage brusque ou
collision risque d’entraîner des blessures 
graves, voire mortelles, non seulement pour la 
femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. 

431-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_HV_EK_OM52F31K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS 
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.  
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. 
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture 
de sécurité correctement. 
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures 
de sécurité. 
● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être 
très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de l’airbag. 
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les 
premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) de 
l’airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance 
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre 
position de conduite de différentes façons: 
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre 
confortablement les pédales. 
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être 
différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à
une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteur 
complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si 
vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est 
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le. 
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de 
votre cou. 
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant
le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au 
tableau de bord. 
● L’airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence 
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager avant se 
trouve très près de l’airbag. Éloignez le siège passager avant au maximum de 
l’airbag, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège. 
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés 
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez 
dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la
ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et 
enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement 
attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que
le siège passager avant. ( →P.  5 5 ) 

461-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_HV_EK_OM52F31K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS 
● Véhicules équipés d’airbags SRS rideau: Ne suspendez aux crochets à vêtements 
aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement des airbags SRS rideau, 
tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles. 
● Véhicules équipés d’un airbag SRS de genoux conducteur: Si une housse en 
vinyle recouvre la partie où l’airbag SRS de genoux conducteur se déploie, veillez
à l’enlever. 
● N’utilisez pour les sièges aucun accessoire venant recouvrir les parties où se 
déploient les airbags SRS latéraux, car il risquerait de gêner le déploiement des
airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de 
fonctionner correctement, neutraliser le système ou provoquer le déploiement 
accidentel des airbags latéraux, provoquant ainsi des blessures graves, voire
mortelles. 
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant 
les composants des airbags SRS. 
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des airbags SRS. 
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement 
(déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds. 
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS, 
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du 
véhicule si cela ne présente pas de danger. Nettoyez tout résidu dès que possible
afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau.  
● Véhicules sans airbags SRS rideau: Si des zones renfermant les airbags SRS, par 
exemple la garniture du volant de direction, sont détériorées ou craquelées, faites-
les remplacer par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou 
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. 
● Véhicules équipés d’airbags SRS rideau: Si les parties renfermant les airbags 
SRS, comme la garniture du volant de direction et des montants avant et arrière 
par exemple, paraissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par n’importe 
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.