521-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
◆Airbag laterali e airbag laterali a tendina SRSAirbag laterali SRS (se in dotazione)
Contribuiscono a proteggere il torace degli occupanti dei sedili anteriori
Airbag laterali a tendina SRS (se in dotazione)
Contribuiscono a proteggere principalmente la testa degli occupanti dei
sedili esterni
Componenti del sistema airbag SRS
2
3
Sensori di collisione frontali
Airbag passeggero anteriore
(se in dotazione)
Sensori di collisione laterali
(anteriori) (se in dotazione)
Pretensionatori cinture di
sicurezza e limitatori di forza
(se in dotazione)
Sensori di collisione laterali
(posteriori) (se in dotazione) Airbag laterali (se in dotazione)
Airbag laterali a tendina
(se in dotazione)
Spia di allarme SRS
Airbag conducente
Gruppo sensori airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 52 Friday, May 9, 2014 7:21
PM
531-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I principali componenti del sistema airbag SRS sono quelli sopra illustrati. Il
sistema airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando si
aprono gli airbag, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio airbag
provoca istantaneamente la generazione di un gas non tossico che riempie
gli airbag, limitando così il movimento degli occupanti.
Sedile anteriore del tipo a panca unica: gli airbag SRS sono progettati per
proteggere il conducente e il passeggero anteriore esterno, e non sono con-
cepiti per proteggere l’occupante seduto in posizione centrale sul sedile ante-
riore.
ATTENZIONE
■ Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
●Il conducente e tutti i passeggeri del veicolo devono indossare correttamente le cin-
ture di sicurezza.
Gli airbag SRS sono dispositivi supplementari che devono essere utilizzati insieme
alle cinture di sicurezza.
● L’airbag SRS lato conducente si apre con una forza considerevole e potrebbe cau-
sare lesioni gravi, anche letali, qualora il conducente si trovasse molto vicino all’air-
bag stesso.
Poiché la zona di rischio dell’airbag conducente è rappresentata dai primi 50 - 75
mm di gonfiaggio, un buon margine di sicurezza si ottiene stando a una distanza di
250 mm dall’airbag conducente. Questa distanza è misurata tra il centro del
volante e lo sterno del conducente. Se si siede a una distanza inferiore a 250 mm
dall’airbag, è possibile modificare la posizione di guida in vari modi:
• Arretrare il più possibile il sedile in una posizione che consenta comunque di
raggiungere agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. Sebbene ciò dipenda dal tipo di veicolo, generalmente è possibile raggiungere
la distanza di 250 mm anche con il sedile del conducente completamente avan-
zato, semplicemente reclinando lievemente lo schienale del sedile. Qualora
reclinando lo schienale del sedile risultasse compromessa la visione della
strada, sedere più in alto sul sedile sistemando sotto di sé un cuscino non scivo-
loso oppure alzare il sedile, se il veicolo è dotato di questa funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. Così facendo si rivolgerà l’air-
bag verso il torace anziché verso la testa e il collo.
Il sedile dovrebbe essere regolato come sopra indicato, mantenendo nel con-
tempo un perfetto controllo dei pedali e del volante e una perfetta visione dei
comandi sul pannello strumenti.
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 53 Friday, May 9, 2014 7:21 PM
89
1
1-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Allarme∗
L’allarme ricorre a luci e suoni per comunicare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è inserito, si attiva nelle seguenti situazioni:
● Una portiera chiusa a chiave viene aperta senza ricorrere al radiocomando
a distanza.
● Il cofano viene aperto.
● Viene rilevato un impatto anomalo mentre la funzione sensore di collisione
è attiva.
Chiudere le portiere e il cofano e bloc-
care tutte le portiere ricorrendo al
radiocomando a distanza. L’impianto
verrà inserito automaticamente dopo
30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia
passa da accesa fissa a lampeggiante.
∗: se in dotazione
Allarme
Inserimento dell’impianto di allarme
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 89 Friday, May 9, 2014 7:21 PM
901-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
Per disattivare o disinserire gli allarmi, eseguire una delle seguenti opera-
zioni:
●Sbloccare le portiere ricorrendo al radiocomando a distanza.
● Portare l’interruttore motore in posizione “ON”, o avviare il motore.
(L’allarme viene disattivato o interrotto dopo alcuni secondi).
■Manutenzione dell’impianto
Il veicolo è dotato di un impianto di allarme che non necessita di alcuna manutenzione.
■ Controlli da eseguire prima di bloccare il veicolo
Per evitare l’attivazione imprevista dell’allarme e il furto del veicolo, verificare che:
●Nessuno sia all’interno del veicolo.
● I finestrini siano chiusi prima dell’inserimento dell’allarme.
● Non vi siano oggetti di valore o personali all’interno del veicolo.
■ Sensore di collisione
Il sensore di collisione può essere disattivato per evitare che si verifichino falsi allarmi
a causa delle seguenti condizioni.
●In caso di parcheggio in aree rumorose
● La carrozzeria o i cristalli subiscono un forte impatto dall’esterno (ad esempio
durante il lavaggio dell’auto ad alta pressione)
● Durante il trasporto con bisarca o traghetto
Per la disattivazione del sensore di collisione, contattare un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
Il sensore di collisione viene disattivato a patto che il sistema rimanga inserito.
Disattivazione o arresto dell’allarme
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 90 Friday, May 9, 2014 7:21 PM
1994-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
4
Guida
HILUX_OM_OM71216L_(EL)■
Guida alle impostazioni della rotella
■
Sistema luci diurne (se in dotazione)
Per rendere il veicolo più visibile agli altri conducenti, i fari si accendono automatica-
mente ogni volta che si avvia il motore. Il sistema luci diurne non è concepito per l’uso
notturno.
■ Sensore di controllo dei fari (se in dotazione)
■ Cicalino luci accese
Se si estrae la chiave e si apre la portiera del conducente mentre le luci sono accese,
suona un cicalino.
■ Interventi di personalizzazione eseguibili presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un professionista debitamente qualificato ed attrez-
zato (veicoli con sensore di controllo dei fari)
L’impostazione della sensibilità del sensore luci può essere modificata.
Occupanti e condizioni di
carico del veicoloPosizione della rotella
Modelli con cabina
singolaModelli con
cabina extra
Modelli con cabina doppia
OccupantiCarico di bagagliVeicoli con
guida
a sinistraVeicoli con
guida a destra
ConducenteNessuno0000
ConducentePieno carico di bagagli343,55
Il sensore potrebbe non funzionare corretta-
mente se si appoggiano oggetti su di esso o se
si fissano al parabrezza articoli che lo possano
oscurare.
Ciò interferisce con la capacità del sensore di
rilevare l’intensità della luce ambiente e può
causare il cattivo funzionamento del sistema di
controllo automatico dei fari.
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 199 Friday, May 9, 2014 7:2 1 PM
3595-5. Altre caratteristiche interne
5
Accessori interni
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
ATTENZIONE
■Durante la guida del veicolo
Non regolare il display. Regolare il display solo a veicolo fermo.
■ Durante l’esecuzione della calibrazione circolare
Portarsi in un’area molto ampia, assicurandosi che non vi siano persone o veicoli
nelle vicinanze. Non violare le norme di circolazione locali durante l’esecuzione della
calibrazione circolare.
NOTA
■Per evitare anomalie della bussola
Non collocare calamite o oggetti metallici vicino al display multi-informazioni.
Così facendo, si può causare il cattivo funzionamento del sensore della bussola.
■ Per garantire il normale funzionamento della bussola
●Non eseguire la calibrazione circolare della bussola in luoghi in cui il campo
magnetico terrestre subisca l’interferenza di campi magnetici artificiali.
● Durante la calibrazione, non utilizzare impianti elettrici (alzacristalli elettrici, ecc.),
in quanto potrebbero interferire con la calibrazione.
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 359 Friday, May 9, 2014 7:2 1 PM
4146-3. Manutenzione “fai da te”
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
*1: per i modelli TGN26L-PRMDK e KUN25L-PRMDH*3
*2: tranne per i modelli TGN26L-PRMDK e KUN25L-PRMDH*3
*3: il codice del modello è riportato sull’etichetta o targhetta del costruttore. (
→P. 492)
26ECU-B10 A
Interruttori luci di cortesia delle porte, chiusura
centralizzata, sistema del radiocomando a
distanza, sensore dello sterzo, fari
27RAD20 AImpianto audio
28DOME7,5 A
Luci interne, luce interruttore motore, luce di
cortesia, indicatori e misuratori, orologio,
display multi-informazioni, sistema del radio-
comando a distanza, sistema luci diurne, luce
fendinebbia
29A/F20 ASistema di controllo delle emissioni
30ETCS10 A
Sistema d’iniezione di carburante multipoint/
sistema d’iniezione di carburante multipoint
sequenziale
31ALT-S7,5 AImpianto di ricarica
32TURN-HAZ15 ALuci di emergenza e indicatori di direzione
33SIREN7,5 ASIREN
34ECU-B No.27,5 AImpianto dell’aria condizionata
35DCC30 AECU-B, DOME, RAD
FusibileAmpe-
raggioCircuito
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 414 Friday, May 9, 2014 7:2 1 PM
4166-3. Manutenzione “fai da te”
HILUX_OM_OM71216L_(EL)
4OBD7,5 ADiagnostica di bordo
5INJ15 A
Sistema d’iniezione di carburante multipoint/
sistema d’iniezione di carburante multipoint
sequenziale
6ECU-IG &
GAUGE10 A
Impianto dell’aria condizionata, impianto di
ricarica, sistema di bloccaggio del differen-
ziale posteriore, ABS, TRC, VSC, luci di
emergenza, indicatori di direzione, luci retro-
marcia, sistema d’iniezione di carburante mul-
tipoint/sistema d’iniezione di carburante
multipoint sequenziale, sistema di controllo
interbloccaggio, lunotto termico, fari, interrut-
tori luci di cortesia delle porte, chiusura cen-
tralizzata, sistema del radiocomando a
distanza, sensore di sterzo, sistema luci
diurne, controllo velocità di crociera, lavafari,
sistema di riscaldamento dei sedili, sbrinatori
specchietti retrovisori esterni, display multi-
informazioni, spia di avvertenza cintura di
sicurezza del passeggero
7WIP20 ATergicristallo e lavavetro
8IGN7,5 A
Sistema d’iniezione di carburante multipoint/
sistema d’iniezione di carburante multipoint
sequenziale, airbag SRS, pompa carburante
9ACC7,5 A
Impianto audio, presa di corrente, orologio,
sistema di controllo specchietti retrovisori elet-
trici, sistema di controllo interbloccaggio,
display multi-informazioni
FusibileAmpe-raggioCircuito
HILUX_OM_OM71216L_(EL).book Page 416 Friday, May 9, 2014 7:2 1 PM