Page 315 of 638
3145-2. Utilizar o sistema áudio
■Sistema EON (Complemento com Outra Rede) (para função de anúncio
de trânsito)
Se a estação com RDS (com dados EON) que estiver a ouvir não transmitir
um programa de informação de trânsito no modo TA (Anúncio de Trânsito), o
rádio mudará automaticamente para um programa de informação de trânsito
usando a lista EON AF, quando a informação de trânsito iniciar.
■Quando a bateria for desligada
As estações pré-definidas serão eliminadas.
■Boa receção
●Manter uma boa receção do rádio a todo o momento é difícil devido à contí-
nua mudança de posição da antena, diferenças de sinal e objetos circun-
dantes, tais como comboios, transmissores, etc..
●A antena do rádio está incorporada no vidro traseiro. Para manter uma boa
receção do rádio, não afixe objetos metálicos nos fios da antena, no vidro
traseiro.
Page 352 of 638
3515-2. Utilizar o sistema áudio
5
Caraterísticas do interior
Vo l u m e
Modo rádio: Seleção de esta-
ções de rádio
Modo CD: Seleção de faixas e
ficheiros (MP3 e WMA)
Modo iPod: Seleção de uma
música
Modo de memória USB: Sele-
ção de um ficheiro e uma pasta
Prima: Ligar, seleciona uma
fonte do áudio
Prima e mantenha: emudece
Prima quando o sistema áudio estiver desligado.
Prima quando o sistema áudio estiver ligado. De cada vez que
prime o interruptor a fonte do áudio altera conforme a sequência
abaixo indicada.
AM→ FM → Modo CD → Modo iPod ou memória USB → Modo áudio
Bluetooth
® (se equipado) → AUX
Utilização dos interruptores áudio no
volante
Algumas caraterísticas do áudio podem ser controladas utili-
zando os interruptores no volante.
As operações podem diferir dependendo do tipo de sistema
áudio ou do sistema de navegação. Para mais detalhes, con-
sulte o manual do sistema áudio ou do sistema de navegação.
1
2
3
Ligar
Alteração da fonte do áudio
Page 353 of 638
3525-2. Utilizar o sistema áudio
Prima “+” no interruptor para aumentar o volume e “-” para
diminuir o volume.
Mantenha premido “+” ou “-” no interruptor para continuar a aumen-
tar ou a diminuir o volume.
Prima e mantenha premido .
Para cancelar, prima e mantenha premido novamente.
Prima para selecionar o modo de rádio.
Prima para selecionar uma estação de rádio.
Para pesquisar estações com boa receção, prima e mantenha premido
até ouvir um sinal sonoro.
Prima para selecionar o modo CD, o modo iPod ou memória
USB.
Prima para selecionar a faixa/ficheiro ou música.
Ajuste do volume
Silenciar
Seleção de uma estação de rádio
Seleção de uma faixa/ficheiro ou música
1
2
1
2
Page 360 of 638

3595-2. Utilizar o sistema áudio
5
Caraterísticas do interior
PREVENÇÃO
■Durante a condução
●Não utilize um telemóvel.
●Não ligue o dispositivo Bluetooth
® ou acione os comandos.
■Cuidados no que respeita a interferência com equipamentos eletróni-
cos
●A sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth
®. As pessoas
com pacemakers ou desfibriladores cardíacos implantados, devem man-
ter uma distância razoável das antenas Bluetooth
®. As ondas de rádio
podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.
●Antes de usar os dispositivos Bluetooth
®, os utilizadores de qualquer dis-
positivo médico elétrico além dos pacemakers e dos desfibriladores car-
díacos devem contactar os fabricantes desses dispositivos acerca de
informações de funcionamento sob influência de ondas de rádio. As
ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de tais
dispositivos médicos.
AT E N Ç Ã O
■Para evitar danos no dispositivo Bluetooth®
Não deixe o seu dispositivo Bluetooth® dentro do veículo. O interior do
habitáculo pode ficar quente, provocando danos no dispositivo.
Page 510 of 638

5097-2. O que fazer em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
■Situações nas quais o sistema de aviso de pressão dos pneus pode não
funcionar corretamente (veículos com o sistema de aviso de pressão
dos pneus)
Nos seguintes casos, o sistema de aviso de pressão dos pneus pode não
funcionar corretamente. (Quando estiver em condição normal, o sistema fun-
cionará corretamente.)
●Se os pneus instalados não estiverem equipados com válvulas de aviso da
pressão de pneus e transmissores.
●Se o código ID da válvula de aviso da pressão e transmissores não estiver
registado no computador de aviso da pressão dos pneus.
●Se a pressão dos pneus for de 500 kPa (5.1 kgf/cm
2 ou bar, 73 psi) ou
superior.
O sistema de aviso da pressão dos pneus pode ser desativado nas seguintes
condições:
(Quando estiver em condição normal, o sistema funcionará corretamente.)
●Se estiverem por perto dispositivos ou edifícios que emitam ondas de rádio
similares.
●Se estiver a ser utilizado um rádio com frequência similar.
●Se for aplicada uma tonalidade no vidro que afete os sinais de ondas rádio.
●Se houver muita neve ou gelo no veículo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
●Se forem utilizadas jantes que não sejam Toyota genuínas (Mesmo que uti-
lize jantes Toyota, o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não fun-
cionar corretamente com certos tipos de pneus.)
●Estão instaladas correntes de neve.
■Se a luz de aviso da pressão dos pneus acender frequentemente após
ter piscado por 1 minuto (veículos com sistema de aviso da pressão dos
pneus)
Se a luz de aviso da pressão dos pneus acender frequentemente após ter
piscado por 1 minuto quando o interruptor da ignição está ligado, leve o veí-
culo para inspeção a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Sinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro de aviso pode não se fazer ouvir por estar
num local ruidoso ou devido ao som áudio.
■Se a luz de aviso de mudança do óleo do motor piscar (motor diesel)
Viagens curtas repetidas e/ou condução a baixa velocidade pode provocar
mais cedo a degradação do óleo, independentemente da distância condu-
zida. Se tal acontecer a luz de aviso do óleo do motor pisca.
Page 529 of 638

5287-2. O que fazer em caso de emergência
■Sinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal de aviso pode não se ouvir caso esteja num local
com muito ruído ou com o som do rádio.
■Se a luz de aviso de mudança do óleo do motor acender (motor diesel)
Substitua o filtro do óleo do motor após a condução de mais de 15.000 km
depois da última mudança, mesmo que a luz de aviso de mudança do óleo
do motor não tenha acendido.
Existe a possibilidade da mensagem "OIL MAINTENANCE REQUIRED" ser
exibida antes dos 15.000 km percorridos, dependendo da utilização e condi-
ções de condução.
■Quando conduz para limpar o catalisador DPF (motor diesel)
Durante a condução, tenha a devida atenção às condições atmosféricas,
condições da estrada, condições de trânsito e do terreno e certifique-se que
obedece às leis e regras de trânsito. Caso não o faça pode ocorrer um aci-
dente inesperado, resultando em graves ferimentos ou morte.
1 vez⎯
Após o interrup-
tor da ignição ter
sido desligado
com a alavanca
seletora em outra
posição além de
P, a alavanca foi
engrenada em P.
Desligue o
interruptor
da ignição.
Sinal
sonoro
interiorSinal
sonoro
exterior
Mensagem de avisoDetalhes
Procedi-
mento de
correção
(A piscar)
(Veículos com caixa
de velocidades
Multidrive)
Page 617 of 638

616O que fazer se… (Resolução de problemas)
O que fazer se… (Resolução de problemas)
●Se perder as suas chaves ou as chaves mecânicas, podem ser
feitas novas chaves genuínas ou chaves mecânicas por um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado. (→P. 110)
●Se perder as suas chaves ou as chaves eletrónicas, o risco do
seu veículo ser roubado aumenta significativamente. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado. (→P. 1 1 1 )
●A pilha está fraca ou gasta? (→P. 459)
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que:
O interruptor de ignição está no modo IGNITION ON?
Quando trancar as portas, desligue o interruptor da ignição.
(→P. 198)
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que:
Deixou a chave eletrónica dentro do veículo?
Quando trancar as portas, assegure-se que tem consigo a chave
eletrónica.
●A função pode não operar corretamente devido à condição das
ondas da rádio. (→P. 119, 134)
Se tiver um problema, verifique o seguinte antes de contactar
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
As portas não trancam, destrancam, abrem ou fecham
Perdeu as suas chaves
As portas não trancam ou destrancam
Page 633 of 638

632Índice alfabético
Portas........................................ 142
Espelhos retrovisores
exteriores ............................ 159
Luz de aviso de porta aberta 500
Protetores para crianças
nas portas traseiras ............ 144
Sinal sonoro de porta aberta. 116
Trancamento das portas ....... 142
Vidros das portas .................. 162
Pressão de enchimento
do pneu .................................. 452
Informações de manutenção 603
Protetores para crianças nas
portas traseiras ..................... 144RDS (Sistema de Dados
por Rádio) .............................. 313
Radiador ................................... 434
Rádio......................................... 310
Reabastecer ............................. 235
Abertura do tampão do
depósito de combustível..... 237
Capacidade........................... 595
Tipos de combustível ............ 595
Reboque ................................... 487
Capacidade de reboque ....... 590
Olhal de reboque .................. 489
Reboque de atrelado ............ 183
Reboque de emergência ...... 487
Relógio ..................................... 395R