Page 17 of 28

MESURES DE SÉCURITÉ
Avertissement
• La technologie Smart Engine Start est conçue uniquement pour les vé\
hicules
à boîte de vitesses automatique équipés d’un système d\
e déverrouillage et de
démarrage à distance. Ne pas utiliser pour les véhicules à b\
oîte de vitesses
manuelle.
• Ce produit ne doit être utilisé que dans les véhicules munis d’\
une mise à la masse
négative de 12V DC. Ne pas utiliser dans les véhicules munis d’\
un circuit de 24 V.
Le non–respect de cette directive peut endommager le composant ou ent\
raîner un
incendie.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de télédé\
verrouillage des
portes et les systèmes Smart Engine Start. Ils pourraient verrouiller\
ou déverrouiller
les portes, ou démarrer le moteur involontairement.
• En cas d’événement inhabituel, comme le renversement d’un li\
quide sur le
produit ou de la fumée ou des odeurs étranges se dégageant du p\
roduit, cessez
immédiatement d’utiliser celui–ci et consultez le concessionnai\
re qui vous a vendu
le produit. L’utilisation du produit sans la prise de mesures correctives peut cau\
ser
un accident, des blessures ou un incendie.
• Ne jamais recouvrir votre tête avec le sac de plastique servant à \
emballer ce
produit. Le non–respect de cette directive peut causer des lésions\
graves ou
mortelles par suffocation.
• Le véhicule doit être visible pour l’utilisateur de Smart Engin\
e Start. Démarrer le
moteur alors que le véhicule n’est pas visible peut causer un acci\
dent.
Mise en garde
• Ne pas utiliser ce produit pour des applications autres que dans un vé\
hicule.
La négligence de cette directive peut entraîner une décharge é\
lectrique ou des
blessures.
• Ne pas utiliser Smart Engine Start lorsque le témoin « Check Engin\
e » est allumé
et que le moteur nécessite un entretien.
• Ne jamais tenter de démonter ou de modifier le produit. Le non–res\
pect de cette
directive peut entraîner un accident, un incendie ou une décharge \
électrique.
• Utiliser des fusibles de même capacité (intensité de courant)\
lors de leur
remplacement. La négligence de cette directive peut causer des dommag\
es au
composant ou au véhicule, un incendie ou une décharge électriqu\
e.
• Certaines caractéristiques ne pourraient s’appliquer qu’à ce\
rtains modèles de
véhicules.
• Le contenu de ce manuel peut faire l’objet de modifications sans pré\
avis.
Page 18 of 28

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Mise en garde
Ne jamais démarrer le moteur dans un endroit clos
(comme un garage ou un stationnement intérieur) où
une trop grande quantité de gaz d’échappement peut
s’accumuler et présenter des risques d’intoxication
par le monoxyde de carbone.
Mise en garde
Ne pas démarrer le moteur si un animal ou une
personne est dans le véhicule ou à proximité de
celui–ci. La négligence de cette directive peut
entraîner la mise en marche involontaire des
mécanismes de fenêtres et des sièges à réglage
électrique et causer des blessures.
Mise en garde
Ne pas démarrer le moteur à proximité de feuillage
sec, papier ou autre matière inflammable. Le tuyau et
les gaz d’échappement peuvent présenter un risque
d’incendie à des températures élevées.
Mise en garde
Ne pas utiliser Smart Engine Start lorsque le véhicule
n’est pas visible. Les enfants et les petits animaux ne
devraient pas être à proximité du véhicule.
Mise en garde
Dans des conditions idéales, la température pour utiliser
Smart Engine Start est supérieure à -22 °F (-30 °C).
À cause des multiples variables externes au véhicule,
ces températures de fonctionnement peuvent varier.
Page 19 of 28
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Mise en garde
Toujours éteindre la radio et arrêter les essuie–
glaces lorsque le véhicule est garé. La négligence
de cette directive peut entraîner des dommages à
ces composants lors de l’utilisation de Smart Engine
Start par temps très froid. Vérifier que toutes les
fenêtres sont fermées et que toutes les portes sont
verrouillées lorsque le véhicule est garé.
Mise en garde
Ne pas démarrer le moteur lorsque le véhicule
est recouvert d’une housse. Le tuyau et les gaz
d’échappement peuvent causer un incendie à des
températures élevées.
Mise en garde
Éviter d’utiliser Smart Engine Start lorsque le niveau
de carburant est bas. Le véhicule pourrait être à court
de carburant et vous ne pourrez par redémarrer le
moteur.
Mise en garde
Pour réduire le risque de blessures lors de l’entretien
du moteur, Smart Engine Start ne fonctionne pas
lorsque le capot est ouvert.
Page 20 of 28
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION 1
FONCTIONNEMENT
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR 2
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE AVEC SMART ENGINE START 3–4
PROCÉDURE D’ARRÊT DU MOTEUR AVEC SMART ENGINE START 5
COUPURE AUTOMATIQUE DU MOTEUR 5–6
RÉGLAGES DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION / DÉGIVRAGE 7
Page 21 of 28

SUBARU — Smart Engine Start Page 1
INTRODUCTION
Smart Engine Start permet de démarrer le moteur à distance. Le sys\
tème est activé
à l’aide de votre télécommande de déverrouillage des port\
es. De plus, Smart Engine
Start peut mettre en marche le chauffage ou la climatisation pour assurer votre
confort dans l’habitacle.
Pour votre sécurité et celle de toute personne se trouvant à pr\
oximité du véhicule,
Smart Engine Start arrête automatiquement le moteur lorsque le systè\
me détecte
une tentative d’introduction dans le véhicule ou de déplacement\
de celui–ci alors
que le démarrage à distance est activé.
REMARQUES :
• Smart Engine Start est compatible avec les véhicules à boîte de\
vitesses
automatique équipés d’un système de déverrouillage et de \
démarrage à
distance; il ne convient pas aux modèles à boîte de vitesses ma\
nuelle.
• Il est possible que la portée d’émission de Smart Engine Start \
soit inférieure à
celle du dispositif de télédéverrouillage des portes.
• L’état de la transmission des ondes radio dans l’environnement i\
mmédiat peut
modifier la portée.
• Le moteur en marche peut réduire la portée d’émission de Sma\
rt Engine Start.
• Veuillez respecter les lois locales, provinciales et fédérales lors\
de l’utilisation
de Smart Engine Start, et ce, pour éviter des sanctions juridiques.
Exemples :
• Le véhicule doit être visible pour l’utilisateur de Smart Engin\
e Start.
• Ne pas démarrer inutilement le moteur d’un véhicule garé.
Pour plus d’information, veuillez contacter le concessionnaire SUBARU\
de votre région.
Page 22 of 28
Page 2 SUBARU — Smart Engine Start
FONCTIONNEMENT
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Avant de démarrer votre véhicule à l’aide de Smart Engine Start, veuillez vérifier que les
conditions suivantes sont réunies.
Le levier de vitesse est à la position « P ».
Toutes les portes sont fermées (y compris le hayon).
Le capot est fermé.
L’interrupteur « ENGINE START STOP » est en
position d’arrêt « OFF » (témoin lumineux : « OFF »\
).
Page 23 of 28

SUBARU — Smart Engine Start Page 3
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE AVEC SMART ENGINE START
Pour démarrer le véhicule à l’aide de Smart Engine Start, en\
foncer et relâcher le bouton
de verrouillage (« LOCK ») deux fois dans un délai de deux se\
condes, puis enfoncer de
nouveau le bouton pendant trois secondes.
Le moteur est en marche.
A) Enfoncer et relâcher le bouton de verrouillage
(« LOCK »).
• Les feux de détresse clignotent une fois.
B) Enfoncer de nouveau et relâcher le bouton de
verrouillage (« LOCK »).
• Les feux de détresse clignotent de nouveau.
IMMÉDIATEMENT SUIVIE PAR : Étape 3
C) Maintenir enfoncé le bouton de verrouillage
(« LOCK »).
• Les feux de détresse clignotent trois fois
[Retrouver sa voiture]
• L’avertisseur de l’auto retentit une fois
[Retrouver sa voiture]
• Après un délai de trois secondes, l’avertisseur
sonore retentit une fois.
D) Relâcher le bouton de verrouillage (« LOCK »).
• Les feux de stationnement et les feux de détresse
clignotent une fois et l’avertisseur sonore retentit
une fois.
• Les feux de stationnement demeurent allumés
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Moteur en marche
DANS UN DÉLAI DE
DEUX SECONDES
TROIS SECONDES
OU PLUS
Page 24 of 28

Page 4 SUBARU — Smart Engine Start
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE AVEC SMART ENGINE START (suite)
REMARQUES : • Si le moteur reste allumé après le démarrage à distance, il \
s’arrêtera
automatiquement après l’intervalle de temps programmé. Ce ré\
glage peut
être modifié par le concessionnaire. Consulter la section « COUPURE
AUTOMATIQUE DU MOTEUR » à la page 5.
Il est possible de redémarrer le moteur en répétant les étap\
es 1 à 3. Cependant,
si la durée de fonctionnement totale du moteur dépasse 20 minutes,\
il est
impossible de redémarrer le moteur.
Exemple : Le moteur est arrêté après 15 minutes
Moteur à l’arrêt
Durée de fonctionnement du moteur (total de 20 minutes)
Moteur en marche (1re fois)Moteur en marche (2e fois)
15 minutes 5 minutes
REMARQUE : Pour réinitialiser la durée de fonctionnement totale, il suffit
d’ouvrir et de fermer l’une des portes (y compris le hayon).
• Les fenêtres électriques ne fonctionnent pas lorsque le moteur est\
en marche.
• Il est possible que l’avertisseur sonore soit inaudible en fonction d\
es conditions
à proximité du véhicule.
• Lorsque le véhicule est dans un endroit très lumineux (lumière naturelle, temps
neigeux, etc.), il est parfois impossible de confirmer l’état des\
feux de détresse,
des feux de position et des feux arrière.