aR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIKdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné a KTIVOVan ÝM čelním a IRB a GEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI d ÍTĚTE nebo VÁŽ n ÉHO z R an Ě n Í.
daBrug aL d RIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en a KTIV a IRB a G. B a R n ET risikerer at blive a LVORLIGT
KVÆSTET eller d RÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit a KTIVIERTEM Front- a irbag n IEM a LS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a CTIVE a IRB a G in front of it, d E aTH or SERIOUS I n JURY to the
CHIL d can occur
eSnO InSTa L a R n U n C a un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de l a marcha en un asiento protegido mediante un a
IRB a G frontal a CTIVad O, ya que podría causar lesiones GR aVES o incluso la MUER TE del niño.
etÄrge MITTE KUnaGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVap ad I on a KTIVEERITU d . Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKaan aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaTYY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa L ap SE n KUOLEM an tai Va K aVan LOUKK aan TUMISE n .
FRnE JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIn GOnFLaBLE
frontal a CTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’E
n F
an
T ou le BLESSER GR a
VEME
n T
HRnIKada ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČE n IM prednjim z R a Č n IM J a STUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU O z LJE d U djeteta.
HUSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést a KTIVÁLT (BEK ap CSOLT) FRO n TLÉG z SÁKK a L védett ülésen. Ez a
gyermek H a LÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItnOn installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un a IRB a G frontale aTTIVaT
O. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR aVI al bambino.
128
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
Bērni automašīnā
130
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
PEUGEOT IETEIKTIE BēRNU SēDEKLĪŠI
pEUGEOT iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām
fiksējamu .
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe
p lus"
p
iestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4
"KLI
ppan Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KI
d FIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
Bērni automašīnā
133
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
PADOMI PAR B ē RNU S ē DEKLĪŠIEM
Bērni
priekšējā daļā
noteikumi par bērnu pārvadāšanu priekšējā
pasažiera sēdeklī katrā valstī ir atšķirīgi.
Iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo
likumdošanu.
d
eaktivizējiet priekšējā pasažiera drošības
spilvenu, ja priekšējā pasažiera sēdvietā
uzstādīts bērna sēdeklītis "ar muguru pret
ceļu".
p
retējā gadījumā pastāv risks smagi
savainot vai pat nogalināt bērnu, drošības
spilvenam atveroties.
n
epareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnas salonā sadursmes gadījumā
mazina bērna aizsardzību.
p
ārliecinieties, ka zem bērna sēdeklīša
nav ne drošības jostas, ne drošības jostas
sprādzes, jo tādējādi pastāv risks padarīt
sēdeklīti nestabilu.
n
eaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā
pret bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērna sēdeklīti ar drošības
jostu, pārliecinieties, ka tā ir labi nofiksēta
uz bērna sēdeklīša un ka tā stingri notur
bērna sēdeklīti uz automašīnas sēdeklī. Ja
jūsu pasažiera sēdeklis ir regulējams, ja
nepieciešams, pabīdiet to uz priekšu.
Pamatnes uzstādīšana
drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
p
ārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa
ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
p
EUGEOT iesaka izmantot pamatni ar
atzveltni, kura plecu daļā būtu aprīkota ar
drošības jostas regulētāju.
Optimālai bērna sēdeklīša uzstādīšanai
"ar seju pret ceļu", pārliecinieties, ka tā
atzveltne ir, cik vien iespējams, turvu
automašīnas sēdekļa atzveltnei, vai pat
ciešā saskarē ar to.
p
irms jebkāda bērna sēdeklīša uzstādīšanas
ar atzveltni pasažiera sēdvietā jums
jānoņem galvas balsts.
p
ārliecinieties, ka galvas balsts ir novietots
drošā vietā, lai straujas bremzēšanas
laikā tas nepārvērstos par brīvi krītošu
priekšmetu.
n
ovietojiet galvas balstu atpakaļ vietā,
tiklīdz bērna sēdeklītis ir noņemts.
d
rošības apsvērumu dēļ neatstājiet :
-
vienu vai vairākus bērnus automašīnā
vienus pašus un bez uzraudzības
;
-
bērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē
;
-
atslēgas automašīnas salonā, bērniem
viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju atvēršanas,
izmantojiet sistēmu -"Bērnu drošība".
n
eatveriet aizmugures logus vairāk par
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar
saulsargiem.
a
izmugurējās sēdvietās vienmēr atstājiet
pietiekamu vietu starp priekšējo sēdekli un
:
-
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar muguru pret ceļu"
;
-
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar seju pret ceļu"
sēdošā bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli uz
priekšu un, ja nepieciešams, paceliet arī tā
atzveltni vertikālā stāvoklī.
6
DROŠĪBA
Bērni automašīnā
134
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
ISOFIX STIPRINĀJUMI
Lai piestiprinātu šo TOp TETHER :
-
pirms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā
vietā, noņemiet galvas balstu un nolieciet
to drošā vietā (kad bērnu sēdeklītis ir
izņemts, ievietojiet to atpakaļ vietā)
;
-
izvelciet bērnu sēdeklīša siksnu aiz
sēdekļa atzveltnes, to nocentrējot starp
galvas balsta stieņu stiprinājuma vietām
;
-
nostipriniet augšējo siksnu aizvarā
;
-
pievelciet augšējo siksnu.
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām.
Katram sēdeklim ir 3 stiprinājumi
:
-
2 priekšējie aizvari
A
, kas novietoti
starp automašīnas atzveltni un sēdekļa
spilvenu
;
-
1
aizmugurējais aizvars
B, lai nostiprinātu
augšējo siksnu, kuru sauc par TO
p
TETHER.
a
r TO
p
TETHER var nostiprināt augšējo
siksnu tiem bērnu sēdeklīšiem, kas ar tādu
ir aprīkoti. Frontāla trieciena gadījumā
šis aprīkojums ierobežos bērnu sēdeklīša
pārvietošanos uz priekšu.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un
ātru bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu
automašīnā.
n
epareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnā sadursmes gadījumā var
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Rūpīgi ievērojiet bērna sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kāda ir aprakstīta tā
lietošanas instrukcijā.
Lai noskaidrotu ISOFIX bērna
sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas
jūsu automašīnā, skatiet apkopojuma tabulu.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir 2 integrēti
aizvari, kas viegli ievietojas šajos 2
priekšējos stiprinājumos A
.
a
tsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo
siksnu, ko var nostiprināt uz aizmugurējā
stiprinājuma B .
Bērni automašīnā
136
Bipper_lv_Chap06_securite_ed02-2014
VISPĀRēJĀ TABULA PAR ISOFIX B ē RNU S ē DEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANU (C OMBI )
atbilstoši Eiropas Savienības prasībām šajā tabulā ir norādītas iespējas uzstādīt ISOFIX bērnu sēdeklīšus automašīnas sēdvietās, kuras
aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem.
Universālajiem un pusuniversālajiem ISOFIX bērnu sēdeklīšiem bē
rna sēdeklīša ISOFIX izmēra grupa apzīmēta ar vienu burtu A un G, kas
norādīts uz bērna sēdeklīša līdzās ISOFIX logo.
IUF
: sēdvieta, kas piemērota I sofix Universālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai "A r seju braukšanas virzienā" ar augsto "Top Tether" siksnu.
IL-SU
: sēdvieta, kas piemērota I sofix Pusuniversālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai
:
-
"ar muguru braukšanas virzienā", ja sēdeklītis aprīkots ar augs
to "Top Tether" siksnu un balstu,
-
"ar seju braukšanas virzienā" un balstu.
Lai pievienotu augsto "T
op Tether" siksnu, iepazīstieties ar sadaļu "ISOFIX stiprinājumi".
X
: sēdvietu nevar izmantot attiecīgās klases Isofix bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērna svars/aptuvenais vecums
Līdz 10 kg
(0 grupa)
a
pmēram līdz
6 mēnešiem Līdz 10 kg
(0 grupa)
Līdz 13 kg
(grupa 0+)
a
pmēram līdz 1 gadamNo 9 līdz 18 kg (1.
grupa)
n
o 1 gada līdz apmēram 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša veids Šūpulītis*
"ar muguru braukšanas virzienā""ar muguru
braukšanas virzienā""ar seju braukšanas virzienā"
ISOFIX izmēru grupa F G CDE C D A BB1
ISOFIX universālie un pusuniversālie bērnu
sēdeklīši var tikt uzstādīti aizmugurējos
sānu sēdekļos X
IL-SU IL-SU IUF
* Šūpulīšus un "auto" gultiņas priekšējā pasažiera sēdeklī uzstādīt nedrīkst.
Bērni automašīnā
138
Bipper_lv_Chap07_accessoire_ed02-2014
Īpaši piekabes lietošanas apstākļos (velkot
maksimāli noslogotu piekabi pa slīpu
nogāzi pie paaugstinātas temperatūras),
motors automātiski samazina jaudu. Šādos
gadījumos gaisa kondicionētāja automātiska
izslēgšana ļauj atgūt sākotnējo motora
jaudu.Iedegoties brīdinājuma signālam,
tiklīdz tas ir iespējams, apturiet
automašīnu un izslēdziet motoru.
Skatīt sadaļu - "
p ārbaudes -
Līmeņi".
Riepas - pārbaudiet spiedienu velkošās
automašīnas un piekabes riepās.
n
epieciešamības gadījumā nodrošiniet
ieteicamo riepu spiedienu.
Bremzes
- velkot piekabi, pagarinās
bremzēšanas ceļš. Brauciet ar mērenu
ātrumu, savlaicīgi samaziniet pārnesumus
un bremzējiet pakāpeniski. Sānvējš - velkot piekabi, ņemiet vērā
sānvēja izraisītās svārstības.
ABS - sistēma kontrolē tikai automašīnu,
nevis piekabi.
Slodzes sadale
Izvietojiet kravu piekabē tā, lai smagākie
priekšmeti atrastos iespējami tuvāk asij
un slodze uz vilkšanas aprīkojumu būtu
iespējami tuva maksimālajai, taču nekādā
gadījumā to nepārsniegtu maksimālo
pieļaujamo masu. palielinoties augstumam,
samazinās gaisa spiediens un līdz ar to arī
motora jauda. Tāpēc vēlams maksimālo
pieļaujamo kravas masu uz katriem 1 000 m
virs jūras līmeņa samazināt par 10%.
Skatīt sadaļu - "Tehniskie rādītāji -
Identifikācijas elementi". Palīgsistēma automašīnas novietošanai
stāvvietā atpakaļgaitā - sistēma tiks
deaktivizēta automātiski, izmantojot
oriģinālās
p EUGEOT sakabes.
Sakabe
Mēs iesakām izmantot oriģinālās
p
EUGEOT ražotas sakabes, kas ir
pārbaudītas un īpaši piemērotas jūsu
automašīnai, kā arī to uzstādīšanu uzticēt
p
EUGEOT pārstāvniecībai vai kvalificētai
remontdarbnīcai.
Gadījumā, ja sakabes uzstādīšana netiek
veikta
p EUGEOT pārstāvniecībā, tad tā
veicama ievērojot automašīnas ražotāja
instrukcijas.
p
alīgsistēmas automašīnas novietošanā
stāvvietā atpakaļgaitā sensoru darbība
izslēdzas automātiski uzreiz pēc sakabes
saslēguma galviņas ievietošanas sakabē.
Tiklīdz saslēguma galviņa tiek izņemta,
palīgsistēmas sensori automašīnas
novietošanai stāvvietā atpakaļgaitā
aktivizējas no jauna.
Skatīt sadaļu - "
a
utomašīnas
tehnoloģijas
-
p
alīgsistēma automašīnas
novietošanai stāvvietā atpakaļgaitā".
Lai iegūtu detalizētu informāciju par
automašīnas pieļaujamās piekabes un
kravas masām, skatīt sadaļu - "Tehniskie
rādītāji - Masas".
Automašīnas vilkšana
142
Bipper_lv_Chap08_verifications_ed02-2014
DEGVIELAS TVERTNES UZPILDĪŠANA
degvielas tvertnes tilpums ir aptuveni 45 litri.
Degvielas minimālais līmenis
Tiklīdz sasniegts minimālais degvielas
līmenis, mērinstrumentu panelī iedegas
šī signāllampiņa, ko papildina skaņas
signāls.
p ēc pirmās iedegšanās reizes
tvertnē jums atlikuši apmēram 6 litri degvielas.
Lai izvairītos no bojājumiem, pēc iespējas ātrāk
papildiniet degvielas daudzumu.
Bultiņa jūsu mērinstrumentu panelī norāda, kurā
automašīnas pusē atrodas degvielas uzpildes lūka.
degvielu drīkst uzpildīt tikai tad, ja motoram
esot izslēgtam .
-
a tveriet degvielas tvertnes vāku.
-
Satveriet vāciņu ar vienu roku.
-
a r otru roku ielieciet slēdzenē atslēgu un
pagrieziet to par trešdaļu pagrieziena.
-
n oņemiet vāciņu un uzkariniet to uz
āķīša, kas atrodas lūkas iekšpusē.
ATSLēGTA DEGVIELAS SISTēMA
Spēcīga trieciena rezultātā sistēma
automātiski atslēdz degvielas padevi
dzinējam un automašīnas elektrisko
degvielas padevi.
Tā rezultātā tāpat notiek durvju automātiska
atslēgšanās un plafonu iedegšanās.
a
tkarībā no jūsu automašīnas versijas
mērinstrumentu paneļa displejā parādās
paziņojums.
Lai izvairītos no akumulatora izlādēšanās,
pagrieziet atslēgu pozīcijā STOP.
p
ārliecinieties, vai automašīnas ārpusē
degviela nav izplūdusi un nav jūtama
degvielas smaka.
a
r Stop & Start nekādā gadījumā
neiepildīt degvielu, ja dzinējs ir
pārslēdzies STO
p
režīmā
; obligāti
izslēdziet aizdedzi ar atslēgu. Ja degvielas tvertne ir atvērta, tad
drošības sistēma bloķē bīdāmo sānu
durvju atvēršanu (Combi versija).
Uz etiķetes, kas ielīmēta degvielas lūkas
iekšpusē ir atgādinājums par to, kāda
degviela, atkarībā no motora, tipa ir jālieto.
Lūkas atvēršanas laikā var atskanēt gaisa
spiediena radīts troksnis. Šāds spiediena
kritums ir normāla parādība, ko izraisa
degvielas sistēmas hermētika.
Ja vēlaties piepildīt pilnu degvielas tvertni,
tad neturpiniet degvielas uzpildi pēc
3.
degvielas uzpildes pistoles atslēgšanās
reizes. Tas var izraisīt automašīnas darbības
traucējumus.
p
ēc tvertnes piepildīšanas uzskrūvējiet
vāciņu un aizveriet degvielas tvertnes
vāku.
Degviela
143
Bipper_lv_Chap08_verifications_ed02-2014
Darbības atjaunošana
Lai dotos ceļā, manuāli atjaunojiet degvielas
barošanu un elektrisko barošanu :
-
atslēga pozīcijā
STOP, pagrieziet atslēgu
pozīcijā MAR,
-
pārslēdziet pagrieziena rādītāju
komandsviru līdz galam uz augšu,
-
pārslēdziet to "Izslēgtā" pozīcijā,
-
pārslēdziet pagrieziena rādītāju
komandsviru līdz galam uz leju,
-
pārslēdziet to vēlreiz "Izslēgtā" pozīcijā,
-
pārslēdziet to vēlreiz līdz galam uz
augšu,
-
pārslēdziet to vēlreiz "Izslēgtā" pozīcijā,
-
pārslēdziet to vēlreiz līdz galam uz leju,
-
pārslēdziet to vēlreiz "Izslēgtā" pozīcijā,
-
pagrieziet atslēgu pozīcijā
STOP.
Benzīna dzinējos lietojamā degviela
Benzīna dzinēji ir savietojami ar E10
tipa biodegvielu (kas satur 10% etanola)
atbilstoši Eiropas normai En 228 un
E
n 15376.
E85 tipa degviela (kas satur līdz pat 85 %
etanola) paredzēta tikai tām automašīnām,
kas izlaistas šī tipa degvielas lietošanai
(BioFlex automašīnas). Etanola kvalitātei
jāatbilst Eiropas normai E
n 15293.
Dīzeļdzinējiem paredzētā degviela
dīzeļdzinēji ir savietojami ar biodegvielām,
kas atbilst Eiropas pašreizējiem un nākotnes
standartiem (dīzeļdegviela atbilstoši normai
E
n 590 sajaukumā ar biodegvielu atbilstoši
normai E
n 14214) un kas pieejami degvielas
sūkņos (ar 0 līdz 7 % taukskābes metila
estera).
Konsultējieties
p EUGEOT pārstāvniecībā
vai kvalificētā remontdarbnīcā.
Biodegvielas lietošana iespējama
noteiktiem dīzeļdzinējiem; tomēr tās
lietošana pieļaujama, tikai stingri ievērojot
īpašus apkopes noteikumus, kas norādīti
automašīnas apkopes grāmatiņā - garantijas
nosacījumi un tehniskā apkope.
Visu citu tipu (bio) degvielas lietošana (augu
vai dzīvnieku izcelsmes tīra vai atšķaidīta
eļļa, mazuts...) ir pilnīgi aizliegta (dzinēja un
degvielas sistēmas sabojāšanas risks).
8
PĀRBAUDES
Degviela