Conduite et utilisation131
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression de remplissage et du
type de réservoir.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant après avoir fait le plein.
Termes utilisés pour « véhicules au
gaz naturel » à l'étranger :AllemandErdgasfahrzeugeAnglaisNGVs = Natural Gas
VehiclesFrançaisVéhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNVItalienMetano auto
Termes utilisés pour « gaz naturel » à
l'étranger :
AllemandErdgasAnglaisCNG = Compressed
Natural GasFrançaisGNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturelItalienMetano (per auto)
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Système de coupure decarburant
En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour
des raisons de sécurité.
Réinitialisation du système de cou‐
pure de carburant ; se reporter aux
« Messages du système de carbu‐
rant » 3 91.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Combo se
situe dans une plage comprise entre
7,7 et 4,8 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 179 à 126 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO
2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
Soins du véhicule135
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus,
par exemple le système d'alarme
antivol.
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser les plaques d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
naturel doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de véhi‐
cules.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
136Soins du véhicule9Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Pousser le verrou de sécurité et ouvrir le capot moteur.
Attacher la béquille du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Système Stop/Start 3 111.
Fermeture
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur. Veiller à ce que l'huile utilisée res‐
pecte les valeurs spécifiées. Fluides
et lubrifiants recommandés 3 172.
Témoin de bas niveau d'huile moteur
S 3 82.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
144Soins du véhicule
2. Retirer la douille hors du réflec‐teur en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur.
5. La faire tourner dans le sens ho‐ raire pour l'encliqueter.
6. Placer le couvercle de protection.
Feux arrière
1. Enlever les trois vis de fixation.
2. Enlever le boîtier d'éclairage du véhicule.
3. Débrancher le connecteur de la douille d'ampoule.
4. Dévisser les quatre vis de fixation
à l'aide d'un tournevis. Tourner la
douille de feu de recul dans le
sens antihoraire et remplacer
l'ampoule.
5. Enlever la douille et le joint du boî‐
tier d'éclairage.
6. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule.
Soins du véhicule145
Feu stop (1)
Clignotant ( 2)
Feu arrière ( 3)
Feu arrière / feu antibrouillard ( 4)
7. Poser le joint sur la douille en vé‐ rifiant son assise correcte. Poser
la douille dans le boîtier d'éclai‐
rage en veillant à son engage‐
ment correct. Serrer les quatre vis
de fixation à l'aide d'un tournevis.
8. Poser la douille d'ampoule de feu de recul et la tourner dans le senshoraire pour la serrer.
9. Brancher le connecteur.
10. Insérer le boîtier d'éclairage dans la carrosserie en veillant à son po‐
sitionnement correct. Serrer les
trois vis de fixation.
11. Mettre le contact, faire fonctionner
et vérifier tous les feux.
Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Troisième feu stop
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Éclairage de plaque
d'immatriculation
Hayon
1. Insérer un tournevis comme indi‐ qué par les flèches, appuyer sur le
côté et dégager le boîtier d'am‐
poule.
152Soins du véhicule
Combi, Combo Tour
Les outils et l'équipement de levage
par cric du véhicule sont rangés dans
le coffre, derrière un panneau sur le
côté droit.
Changement de roue 3 159.
Roue de secours 3 161.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 185/65 R15,
195/65 R15 et 195/60 R16 C sont au‐
torisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H215=Largeur des pneus en mm60=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : RadialeRF=Type : RunFlatC=Usage commercial ou trans‐
port16=Diamètre des jantes en pouces95=Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond
à 690 kgH=Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Soins du véhicule153
Pneus à sens de roulement
imposé Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 184.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablementla sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 178.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 184.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance
de la pression des pneus Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Soins du véhicule155
Roue de secours 3 161 , changement
d'une roue 3 159.
Le témoin w et, en fonction de la ver‐
sion, un message correspondant s'af‐
fichent à chaque cycle d'allumage,
jusqu'à ce que les pneus soient gon‐
flés à la pression correcte.
Centre d'informations du conducteur
3 84.
Importance de la température La pression des pneus dépend de latempérature du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Il est dès lors important de vérifier la pression
de gonflage quand les pneus sont
froids.
Remarques générales
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation des pneus approuvés par
l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 157.Un équipement radio haute puis‐
sance externe peut interrompre le système TPMS.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Fonction de réapprentissage Une fois les roues changées, le sys‐
tème TPMS doit être recalculé. La
procédure de réapprentissage néces‐
site jusqu'à 20 minutes de conduite à
une vitesse minimale de 24 km/h.
Si des problèmes se présentent pen‐
dant la procédure de réapprentis‐
sage, le témoin w clignote pendant
plusieurs secondes puis s'allume en
continu. En fonction de la version, un
message d'avertissement peut s'affi‐
cher dans le centre d'informations du conducteur.
Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.