Page 41 of 229

Sedadla, zádržné prvky39
Posuňte sedadlo dopředu.
Chcete-li vrátit opěradlo do původní
polohy, posuňte sedadlo co nejdále,
nadzvedněte uvolňovací páčku,
posuňte opěradlo nahoru, spusťte
páčku dolů a opěradlo zaklesne.
Sklopení opěradla dopředu je možné
pouze pokud je opěradlo ve
vzpřímené poloze.
Pokud je opěradlo sklopené dopředu, nepoužívejte páčku k nastavení
bederní opěrky.
Seřízení elektricky
nastavitelného sedadla9 Varování
Při obsluze elektricky
nastavitelných sedadel buďte
opatrní. Je zde nebezpečí úrazu,
zejména dětí. Předměty mohou
být zachyceny.
Při nastavování sedadel dávejte pozor. Cestující ve vozidle by měli
být podle toho informováni.
Podélná poloha sedadla
Posuňte přední spínač dopředu/
dozadu.
Výška sedadla
Posuňte přední část spínače
dopředu/dozadu a upravte výšku přední části sedáku sedadla.
Posuňte zadní část spínače dopředu/
dozadu a upravte výšku zadní části
sedáku sedadla.
Posuňte přední a zadní část spínače
nahoru/dolů a upravte výšku celého
sedáku sedadla.
Opěradla
Posuňte horní část zadního spínače
dopředu/dozadu.
Opěradlo nesmí být příliš zakloněno
(doporučený max. úhel cca. 25°).
Page 42 of 229
40Sedadla, zádržné prvkyTopení
Při zapnutém zapalování nastavte
vyhřívání na požadované nastavení
stisknutím tlačítka ß daného sedadla
jednou nebo vícekrát. Přitom musí být spínač zapalování v poloze ACC
nebo ON. Kontrolka v tlačítku
signalizuje nastavení.
Chcete-li deaktivovat vyhřívání,
nastavte nejnižší úroveň vyhřívání
a stiskněte tlačítko ß. Kontrolka
v tlačítku zhasne.
Dlouhodobé používání nejvyšší
úrovně se nedoporučuje pro osoby
s citlivou pokožkou.
Pokud se teplota stále zvyšuje,
vypněte vyhřívání sedadla a obraťte
se na servis.Zadní sedadla
Opěradla
Chcete-li seřídit opěradla sedadel,
nadzvedněte uvolňovací páčku na
opěradle a posuňte opěradlo
dopředu/dozadu do požadované
polohy.
Během seřizování opěradla se
nenaklánějte přes opěradlo.
Při sklápění opěradel musí být
bezpečnostní pásy odepnuté.
Page 43 of 229

Sedadla, zádržné prvky419Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
Sklopení sedadla
Zavazadlový prostor lze zvětšit
sklopením opěradel na sedáky.
Chcete-li sklopit opěradla
samostatně, rozepněte všechny tři
bezpečnostní pásy vzadu
a zkontrolujte, zda přední sedadla nejsou nakloněné.
Potáhněte hlavové opěrky zcela dolů,
nadzvedněte uvolňovací páčku
opěradla, sklopte opěradlo dopředu
a dolů na sedák.
Na sklopeném opěradle nesmí nikdo
sedět a nesmí se zde dávat
nepřipoutané předměty.
Chcete-li posunout opěradlo do
původní polohy, nadzvedněte je
a potlačte na místo tak, aby zakleslo.
Loketní opěrka
Sklopení loketní opěrky. Loketní
opěrka obsahuje držáky nápojů
a odkládací schránku.
Bezpečnostní pásy
Bezpečnostní pásy se zablokují
během prudkého zrychlení nebo
zpomalení vozidla, čímž udržují
sedící cestující na místě. Tím je
značně sníženo riziko zranění.
9 Varování
Před každou jízdou si zapněte
bezpečnostní pás.
V případě nehody nepřipoutané
osoby ohrožují spolucestující
i samy sebe.
Page 44 of 229

42Sedadla, zádržné prvky
Bezpečnostní pásy jsou určeny vždy
jen pro jednu osobu.
Dětský zádržný systém 3 52.
Pravidelně kontrolujte všechny součásti systému bezpečnostních pásů z hlediska poškození
a správného fungování.
Poškozené díly nechte vyměnit. Po
nehodě nechte v servisu vyměnit
bezpečnostní pásy a aktivované
předpínače pásů.
Poznámky
Ujistěte se, že bezpečnostní pásy
nejsou poškozeny botami nebo
ostrými předměty nebo roztřepeny. Dbejte na to, aby se do navíječů
pásů nedostaly nečistoty.Připomenutí bezpečnostního
pásu Přední sedadla jsou vybavena
připomenutím zapnutí
bezpečnostních pásů, které pro
sedadlo řidiče je signalizováno
kontrolkou X na sestavě sdružených
přístrojů 3 86 a pro sedadlo
spolujezdce kontrolkou k na
přístrojové desce na straně
spolujezdce 3 43.
Omezovače tahu
bezpečnostních pásů
Nachází se předních sedadlech. Tlak vyvíjený na tělo je snížen během
kolize prostřednictvím postupného
uvolňování pásu.
Předpínače bezpečnostních
pásů V případě čelní srážky nebo bočního
nárazu v závislosti na síle nárazu je
zámek pásu stažen směrem dolů.9 Varování
Nesprávná manipulace (např.
demontáž nebo montáž pásů)
může aktivovat předpínače pásů.
Aktivace předpínačů bezpečnostních pásů je signalizována svícením
kontroly v 3 86.
Aktivované předpínače
bezpečnostních pásů se musí
vyměnit v servisu. Předpínače
bezpečnostních pásů se mohou
aktivovat pouze jednou.
Poznámky
Neupevňujte ani neinstalujte
příslušenství nebo jiné předměty,
které by mohly narušovat činnost
předpínačů bezpečnostních pásů.
Neprovádějte žádné úpravy
součástí předpínačů
bezpečnostních pásů, jelikož tím
bude zrušena homologace vozidla.
Page 45 of 229
Sedadla, zádržné prvky43Tříbodový bezpečnostní
pás
Zapnutí
Vytáhněte pás z navíječe, veďte
nepřekroucený pás přes tělo a vložte
zámkovou sponu do zámku pásu.
Během jízdy pravidelně utahujte
pánevní pás tím, že zatáhnete za
ramenní pás.
Připomenutí bezpečnostního pásu X
3 86.
Volný nebo objemný oděv brání
správnému přilehnutí pásu na tělo.
Neumísťujte předměty, jako např.
kabelky nebo mobilní telefony, mezi
bezpečnostní pás a vaše tělo.
9 Varování
Pás nesmí spočívat na tvrdých
nebo křehkých předmětech
v kapsách Vašeho oděvu.
Výškové nastavení
1. Přitlačte uvolňovací tlačítka k sobě.
2. Posuňte seřizovací mechanismus
nahoru nebo dolů.
3. Zkontrolujte, zda seřizovací mechanismus zaklesl na své
místo.
Page 46 of 229
44Sedadla, zádržné prvky
Nastavte výšku tak, aby pás vedl přesrameno. Pás nesmí vést přes krk
nebo horní část paže.
Neprovádějte nastavení za jízdy.
Demontáž
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Používání bezpečnostního
pásu během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Page 47 of 229

Sedadla, zádržné prvky45
Připomenutí bezpečnostního
pásu předního spolujezdce
Je-li motor v chodu, kontrolka k bliká
a potom se rozsvítí, pokud je sedadlo
spolujezdce obsazené
a bezpečnostní pás není připoutaný.
Pokud rychlost vozidla překročí
22 km/h, k bude souběžně
s akustickým signálem blikat po dobu 100 sekund. Potom bude svítit, dokudse nepřipevní bezpečnostní pás.
Krátce se rozsvítí po zapnutí
zapalování.
Kontrolka X připomenutí
bezpečnostního pásu řidiče 3 86.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nic nelepte ani je
nezakrývejte jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v servisu. Kromě toho může
být nutné nechat vyměnit volant,
palubní desku, části obložení,
těsnění dveří, kliky a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 86.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů Varování podle ECE R94.02:
Page 48 of 229

46Sedadla, zádržné prvky
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
I LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.