Livret de garantie et de
service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐
tretien et la garantie,
Etats-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux Etats-
Unis.
Le constructeur de votre véhicule recommande
de faire exécuter la maintenance et la répara‐
tion par un partenaire de service après-vente
du fabricant, un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier spécialisé.
Les justificatifs des travaux de maintenance et
de réparation réguliers doivent être conservés.
Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
ATTENTION
La prise de diagnostic embarqué est un
composant complexe destiné à être utilisé avec
l'équipement spécialisé pour vérifier le principal
système d'émission du véhicule. L'utilisation in‐
adéquate de la prise de diagnostic embarqué
ou à une autre fin que les applications prévues
peut entraîner des dysfonctionnements du vé‐
hicule, des dégâts matériels et des dommages
personnels. Étant donné ce qui précède, le
constructeur de votre véhicule conseille forte‐
ment de réserver l'accès à la prise de diagnostic
embarqué au partenaire de service après-vente
du fabricant ou à un autre partenaire de service
après-vente qualifié, un atelier spécialisé ou à
toute autre personne possédant la formation et
l'équipement spécialisés pour utiliser correcte‐
ment la prise de diagnostic embarqué. ◀
Les composants qui sont déterminants pour la
composition des émissions peuvent être con‐
trôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la
prise OBD.
Emissions Les voyants s'allument. La voiture pro‐
duit plus d'émissions que d'habitude.
Poursuite du trajet possible à vitesse
modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions, l'un des voyants cli‐
gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allu‐
mage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas,
diminuer la vitesse et contacter immédiate‐
ment un partenaire de service après-vente de
fabricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé. De gra‐
ves ratés à l'allumage peuvent en très peu de
temps endommager sérieusement des compo‐
sants importants en ce qui concerne les émis‐
sions, tout particulièrement le catalyseur. De
plus, les composants mécaniques du moteur
risquent d'être endommager.
Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas fermé conformément aux ins‐
tructions, le système OBD peut conclure
à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour
conséquence que le témoin s'allume. Si le bou‐
chon du réservoir de carburant est ensuite res‐
serré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de
quelques jours.
Seite 251EntretienMOBILITÉ251
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé.
Diodes électroluminescentes LEDCertains équipements sont dotés de diodes
électroluminescentes installées derrière un ca‐ che et servant de source de lumière.
Ces diodes sont apparentées à des lasers stan‐
dard et sont désignées comme diodes émet‐
tant de la lumière de classe 1.
AVERTISSEMENT
Une luminosité trop forte peut irriter ou
léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas re‐
garder trop longuement directement dans les
phares ou d'autres sources lumineuses. Ne pas
retirer les caches des DEL. ◀
Verres de projecteurs Par temps froid et humide, les feux peuvent
s'embuer à l'intérieur. Quand on roule avec
l'éclairage allumé, la buée disparaît rapide‐
ment. Les verres de projecteurs n'ont pas be‐
soin d'être remplacés.
Si en dépit du projecteur activé davantage
d'humidité se forme, par ex. des gouttes d'eau
dans la lampe, le fabricant de votre véhicule re‐
commande de faire contrôler les projecteurs
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé.
Eclairage bi-xénon La durée de vie de ces ampoules est très élevée
et la probabilité d'une défaillance est très faible
si elles ne sont constamment allumées et étein‐
tes. Si cependant une ampoule devait ne plus
marcher, il est possible de continuer à conduire
de façon modérée avec les projecteurs anti‐
brouillard si les lois en vigueur dans le pays le
permettent.DANGER
Des tensions élevées peuvent exister sur
le système des phares. Danger de mort. Le
constructeur de votre véhicule recommande de
faire effectuer les opérations sur le système des
phares y compris le remplacement d'ampoules
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par atelier spécialisé. ◀
Eclairage avant, remplacement des
ampoules
Aperçu
Projecteurs1Feux de croisement/de route2Clignotants
Feux avant inférieurs
1Feux de position2Feux de croisement de jour ou antibrouil‐
lardSeite 254MOBILITÉRemplacement de pièces254
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Les prises prévues pour un cric se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Batterie de véhicule Entretien La batterie ne nécessite aucun entretien, ce qui
veut dire que la quantité d'électrolyte d'origine
suffit pour toute la durée de vie de la batterie
dans des conditions climatiques modérées.
Le partenaire de service après-vente du con‐
cessionnaire sera ravi de répondre à toute au‐
tre question.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries de véhicule incompatibles
peuvent endommager les systèmes du véhicule
et dégrader les fonctions du véhicule. Risque
de dégâts matériels et de dommages person‐
nels. Insérez uniquement des batteries compa‐
tibles avec votre véhicule. Le service après-
vente du concessionnaire peut vous conseiller
sur les batteries compatibles. ◀
Après un changement, le fabricant de votre vé‐
hicule recommande de faire enregistrer la bat‐
terie du véhicule par un partenaire de service
après-vente du fabricant, un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
spécialisé pour bénéficier sans restrictions de
toutes les fonctions de confort et, le cas
échéant, que les messages check-control cor‐
respondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Nota ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Dans le véhicule, ne charger la batterie que
lorsque le moteur est coupé. Raccordements,
voir page 264.
Généralités Veiller à un état de charge suffisant de la batte‐
rie pour en garantir la durée de vie totale.
Un chargement de la batterie peut être néces‐
saire dans les cas suivants :▷En cas de conduite fréquente sur de courts
trajets.▷En cas de temps d'immobilisation supéri‐
eurs à un mois.
Coupure de courant
Après une coupure de courant momentanée,
certains équipements ne peuvent être utilisés
que de manière limitée et doivent être initiali‐
sés. Les réglages personnalisés sont également
perdus et doivent être de nouveau actualisés :
▷Heure et date : les valeurs doivent être ac‐
tualisées, voir page 77.▷Radio : les stations doivent être de nouveau
mémorisées, voir page 165.▷Ecran de bord : attendre la capacité de
fonctionnement.▷Toit ouvrant en verre, électrique : le cas
échéant, le toit ne peut être que soulevé.
Le système doit être initialisé. Contactez un
partenaire de service après-vente du fabri‐Seite 261Remplacement de piècesMOBILITÉ261
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Principe de commande del'écran 20
Prise AUX-In 175
Prise, diagnostic embarqué OBD 251
Prise OBD, voir Prise du sys‐ tème de diagnostic embar‐
qué 251
Produits d'entretien, entretien du véhicule 270
Profil des pneus 235
Profil des pneus d'été 235
Profil des pneus d'hiver 236
Profil minimal, pneus 236
Profil, pneus 235
Profils personnels 33
Profondeur de sculpture, voir Profondeur de sculpture mi‐
nimale 236
Programme AUTO avec clima‐ tiseur automatique 109
Programme électronique de stabilité ESP, voir Contrôle
dynamique de stabilité
DSC 99
Programme Sport, boîte de vi‐ tesses automatique 70
Projecteurs 82
Projecteurs antibrouillard 84
Projecteurs antibrouillard, remplacement des ampou‐
les 256
Projecteurs, entretien 270
Projecteurs halogènes, rem‐ placement d'ampoules 255
Protection anti-éblouisse‐ ment 114
Protection antipincement, vi‐ tre 45
Protection de l'habitacle 42
Q
Qualité d'essence 228
Qualités d'huile, homolo‐ guées 247 Qualités d'huile moteur, ho‐
mologuées 247
Qualités d'huile moteur, utili‐ sables en remplace‐
ment 247
Qualités d'huile, utilisables en remplacement 247
Quatre roues motrices, voir ALL4 101
R
Radio 164
Radio à réception par satel‐ lite 166
Radio numérique 166
Radiotéléphone, voir Télé‐ phone Dispositif mains li‐
bres 188
Radiotéléphone, voir Télé‐ phone préparation pour télé‐
phone portable 199
Random 173
Rappels 218
RDC, voir Contrôle de pression des pneus 93
RDS 165
Recommandation de ravitail‐ lement 153
Recomposition de numéro, kit mains libres 192
Recomposition de numéro, préparation pour téléphone
portable 205
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air climati‐
seur 107
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air Climati‐
seur automatique 109
Recyclage de l'air, voir Recy‐ clage de l'air Climatiseur au‐
tomatique 109
Refroidissement maximal 109
Réglage de la date 77 Réglage de la température de
l'habitacle, climatiseur 106
Réglage de siège, manuel 47
Réglage du siège 48
Réglage du volume so‐ nore 162
Réglage en hauteur, siè‐ ges 47
Réglages de la montre, mode 12h/24h 77
Réglages et informations 75
Réglages, langue 78
Réglages, modifier sur l'écran de contrôle 78
Régler la température de l'ha‐ bitacle, climatiseur automati‐
que 108
Régulateur de vitesse 103
Régulation anti-cliquetis 228
Régulation antipatinage, voir Contrôle dynamique de sta‐
bilité DSC 99
Remarques 6
Remorquage 265
Remplacement de la pile, té‐ lécommande 41
Remplacement de roues/ pneus 237
Remplacement des ampoules et des feux, remplacement
des ampoules 253
Remplacement des balais d'essuie-glace 252
Remplacement des feux, voir Remplacement des ampou‐
les et des feux 253
Rendez-vous 216
Répartition d'air, automati‐ que 109
Répartition d'air automati‐ que 109
Répartition de la force de frei‐ nage, électronique 99
Répartition électronique de la force de freinage EBV 99 Seite 295Tout de A à ZANNEXES295
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15