
dents peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue.
Les études ont montré que les ceintures de
sécurité épargnent des vies humaines et
qu’elles réduisent la gravité des blessures en
cas de collision. La projection hors du véhicule
est l’une des causes des blessures les plus
graves. Les ceintures de sécurité réduisent ce
risque, comme elles réduisent le risque de
blessures dues à des chocs dans l’habitacle.
Tous les occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité en permanence.
Système de rappel optimisé de bouclage
de ceinture de sécurité (BeltAlert®)La fonction BeltAlert® est destinée à rappe-
ler au conducteur et au passager avant exté-
rieur (selon que le véhicule est ou non équipé
du dispositif BeltAlert® pour le passager avant
extérieur) de boucler leur ceinture de sécurité.
Cette fonction est active chaque fois que le
commutateur d’allumage est sur la position
START (démarrage) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Si la ceinture du conducteur ou du
passager du siège avant extérieur n’est pas
attachée, le témoin de rappel de ceinture de
sécurité s’allume et reste allumé jusqu’à ce que les deux ceintures avant extérieures soient bou-
clées.
La séquence d’avertissement de BeltAlert® se
déclenche dès que la vitesse du véhicule dé-
passe 8 km/h (5 mph). Le témoin de rappel de
ceinture de sécurité clignote et une sonnerie
retentit. Une fois la séquence lancée, elle conti-
nue ou s’arrête dès que toutes les ceintures
sont bouclées. Une fois la séquence terminée,
le témoin de rappel de ceinture de sécurité
reste allumé jusqu’à ce que toutes les ceintures
soient bouclées. Le conducteur doit demander
à tous les autres occupants de boucler leurs
ceintures. Si une ceinture de sécurité avant
extérieure est débouclée au cours d’un trajet à
une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph),
BeltAlert® émet une notification sonore et vi-
suelle.
Le système BeltAlert® de siège de passager
avant extérieur n’est pas actif lorsque le siège
du passager avant extérieur est inoccupé. Bel-
tAlert® peut être déclenché lorsqu’un animal ou
un objet lourd se trouve dans le siège du
passager avant extérieur ou que le siège est
rabattu (selon l’équipement). Il est recommandé
d’attacher les animaux domestiques dans lesiège arrière (selon l’équipement) au moyen de
harnais ou de dispositifs de sécurité fixés par
les ceintures de sécurité et d’arrimer correcte-
ment tout chargement.
BeltAlert® peut être activé ou désactivé par votre
concessionnaire agréé. Chrysler Group LLC dé-
conseille de désactiver le système BeltAlert®.REMARQUE :Si le système BeltAlert® a été désactivé, le
témoin de rappel de ceinture de sécurité
continue de s’allumer si les ceintures de
sécurité du conducteur ou du passager avant
extérieur (équipées du système BeltAlert®)
ne sont pas bouclées.Ceintures trois points
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés
de ceintures de sécurité à trois points.
L’enrouleur de sangle de la ceinture de sécurité
se verrouille uniquement en cas d’arrêt brutal
ou de collision. Cette fonctionnalité permet à la
partie baudrier de la ceinture de sécurité de se
déplacer librement en temps normal. Cepen-
dant, en cas de collision, la ceinture de sécurité
se bloque et réduit le risque de choc dans
l’habitacle ou de projection hors du véhicule.
33 

Réinitialisation de la durée de vie de
l’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message « Oil
Change Required » (vidange d’huile requise)
s’affiche sur l’écran du DID pendant 5 secondes
après qu’un signal sonore unique a retenti, pour
indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de vidange
d’huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement
de l’huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, appuyez et relâchez la
touche OK. Pour réinitialiser le système de
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
et mettez le contact d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) (ne démarrez
pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé- dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap- puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour remettre le commutateur d’allumage en
position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage). REMARQUE :
Si le message de vidange d’huile moteur
s’allume lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au
besoin cette procédure.
Messages du DID
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
 Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
 Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
 Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
 Traction Control Off (antipatinage désactivé)
 Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
 Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
 Oil Change Due (vidange d’huile requise)
 Fuel Low (niveau de carburant bas)
179 

Ceinture de sécuritéAncrage supérieur réglable de ceinture à
trois points . . . . . . . . . . . . . . . . .37
BeltAlert® . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ceintures trois points . . . . . . . . . . .33
Désengagement du mode de blocage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .39
Détorsion de ceinture trois points . . . .37
Dispositif de gestion de l’énergie . . . . .38
Engagement du mode de blocage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .39Enrouleur à blocage automatique (ALR)
. .38
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . .37
Fonctionnement ceinture trois points . . .35
Prétendeur de ceinture de sécurité . . . .38
Rappel de ceinture de sécurité . . . . . .33
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .32, 69 Ancrage supérieur réglable de ceinture à
trois points . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ceinture à trois points réglable . . . . . .37
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . .37
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Marche à suivre pour redresser la ceinture
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .35
Pré-tendeurs . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . .170 Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . .33
Siège avant . . . . . . . . . . . .32, 33, 35
Ceintures trois points . . . . . . . . . . . . .33
Chaînes à neige (chaînes pour pneus) . . .323
Chaînes pour pneus . . . . . . . . . . . . .323
Changement de vitesse . . . . . . . . . . .264
Transmission automatique . . . . .264, 266
Changements/modifications, véhicule . . . . .8
Charge d’appui sur le pivot d’attelage/Poids de la remorque . . . . . . . . . . . . . .346
Charge maximale admissible à l’essieu . .341
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . .312 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Chemin transversal arrière . . . . . . . . . .84
Choix de l’huile moteur . . . . . . . . . . .391
Circuit d’alimentation Diesel, Réamorçage
. .395
Circuit d’échappement . . . . . . . . . .68, 403
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . .405 Appoint de liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Bouchon à soupape de pression . . . .407
Bouchon du radiateur . . . . . . . . . .407
Capacité du liquide de refroidissement
. .430
Inspection . . . . . . . . . . . . . .405, 408
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Niveau du liquide de refroidissement . .408 Points à retenir . . . . . . . . . . . . . .408
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . .405, 430
Vidange, rinçage et remplissage . . . .405
Clé, remplacement. . . . . . . . . . . . . . .14
Clé, Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . .13
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . .14
Clignotants . . . . . . .70, 170, 361, 426, 427 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .361
Feux de direction . . . . .70, 170, 426, 427
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . .361
Climatisation (maintenance) . . . . . . . . .399
Climatisation, conseils d’utilisation . . . . .241
Colonne de direction inclinable . . . .109, 110
Colonne de direction télescopique . .109, 110
Commande automatique de température (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Commande d’oscillation de la remorque . .298
Commande de chauffage-climatisation . . .233
Commande électrique Centre de distribution (fusibles) . . . . .417
Colonne de direction motorisée
inclinable/télescopique . . . . . . . . . .110
Direction assistée . . . . . . . . . .290, 291
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
475