Ventilar
58
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP03_ERGO ET CONFORT_ED01-2014
DESHELADO Y DESEMPAÑADO
Modo manual
Oriente el mando sobre este
reglaje de reparto de aire.
Para hacer más eficaz y rápido el
deshelado y el desempañado del
parabrisas: Deshelado de la luneta trasera y de los
retrovisores
Solamente funciona estando el
motor en marcha, una pulsación
en esta tecla activa el deshelado-
desempañado rápido de la luneta
trasera y de los retrovisores.
Esta función se apaga por si misma para
evitar un consumo excesivo de energía. Se
interrumpe al parar el motor, pero se volverá
a poner en funcionamiento en la próxima
puesta en marcha.
Una pulsación en esta tecla apaga la
función.
-
aumente la variación del caudal de aire,
Volver a la posición entrada
de aire exterior permite la
renovación del aire en el
habitáculo.
Parabrisas y lunas laterales
Las salidas de aireación situadas en la
base del parabrisas y los difusores laterales
para las lunas de los lados hacen que el
deshelado y el desempañado sean más
eficaces. No obstruya estas salidas de aire.
El filtro de polen, permite un filtrado
permanente y eficiente del polvo.
La recirculación del aire (que se activa por
el conductor o el pasajero) permite aislar el
habitáculo de la atmósfera exterior.
No obstante, esta posición debe ser
temporal, el uso normal es circular con un
mando posicionado en la entrada de aire
exterior abierto.
- bascule momentáneamente
el mando de entrada de aire
exterior sobre la recirculación
de aire.
Con el Stop & Start, cuando el
desempañado de la luneta esté activo,
el modo STOP no está disponible.
Cinturones de seguridad
102
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
CINTURONES DE LA CABINA
La plaza del conductor está equipada con
pretensores pirotécnicos y limitadores de
esfuerzo.
La banqueta delantera está equipada con
dos cinturones de seguridad.
Si instala una banqueta de accesorios,
es imperativo que ésta esté equipada con
cinturones de seguridad.
CINTURONES EN LAS PLAZAS TRASERAS
Los asientos/banquetas están equipados
con cinturones dotados cada uno de ellos de
tres puntos de enganche y de un enrollador.
La plaza central tiene una guía y un
enrollador de cinturón, solidarios del respaldo.
Reglaje de la altura
Accione el mando de reenvío del cinturón
y deslice el conjunto, en el lado del asiento
del conductor o en el lado del asiento del
acompañante.
La altura del cinturón del asiento central no
se puede regular.
Abrochado
Tire de la correa por delante de usted con
un movimiento regular, verificando que no
se tuerza.
Abroche la hebilla en el cierre.
Compruebe que esté correctamente
abrochada que el dispositivo de bloqueo
automático funcione correctamente tirando
con firmeza de la correa.
Desabrochado
Presione el botón rojo del cierre. El cinturón
se enrolla automáticamente pero se
aconseja acompañarlo. Por motivos de seguridad, esta
operación no debe efectuarse durante
la circulación.
Testigo de cinturón del
conductor no abrochado
CABINA ALARGADA
Cada una de las plazas traseras está
equipada con un cinturón de seguridad con
enrollador y tres puntos de anclaje.
Utilice el cinturón para retener a una sola
persona en cada plaza.
En caso de desbloqueo del cinturón del
conductor, el modo START del
Stop & Start no puede activarse. El
rearranque del motor únicamente puede
realizarse mediante la llave de contacto.
Al arrancar el vehículo, este testigo se
enciende si el conductor no se ha abrochado
el cinturón.
122
Compartimeno motor
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Desde el interior
Esta operación sólo se debe efectuar cuando el vehículo
está parado y tiene la puerta del conductor abierta.
Tire hacia usted del mando situado en un lado del panel
de instrumentos.
Desde el exterior
Empuje hacia la derecha la palanca situada
por encima de la calandra y levante el capó. Antes de cerrar el capó, ponga el brazo
soporte en su alojamiento.
Baje el capó y suéltelo al final del recorrido.
Compruebe el bloqueo correcto del capó.
APERTURA DEL CAPÓ
No abra el capó en caso de viento
violento.
Con el motor caliente, manipule la varilla
de soporte del capó con cuidado (riesgo de
quemadura). Un mal cierre del capó hace que
este testigo del combinado se
encienda.
Antes de realizar cualquier intervención
en el capó, corte imperativamente el
contacto con la llave para evitar el riesgo
de heridas relacionadas con la activación
automática del modo START.
CIERRE DEL CAPÓ
Brazo soporte de capó
Suelte el brazo soporte y gírelo para
introducirlo en la primera muesca, después
la segunda.
Debido al equipamiento eléctrico del
compartimento motor, se recomienda
limitar su exposición al agua (lluvia,
lavado...).
Niveles y controles
126
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
La presencia de esta etiqueta, especialmente si dispone de la función Stop & Start, indica que el vehículo está equipado con una batería de plomo de 12 V de tecnología y características específicas, que requiere, en caso de sustitución o desconexión, la intervención exclusiva de la red CITROËN o de un taller cualificado.
Estas operaciones permiten
mantener el vehículo en correcto
estado de funcionamiento. Consulte las
recomendaciones en la red CITROËN o en
la guía de mantenimiento y de garantías
adjunto en la bolsita que contiene los
documentos de a bordo.
CONTROLES
Batería
Antes de que llegue el invierno, lleve el
vehículo a la red CITROËN o a un taller
cualificado para efectuar la revisión de la
batería.
Purgado del agua contenida en el filtro de gasoil
Si este testigo se enciende, purgue
el fi ltro o púrguelo regularmente
cada vez que efectúe un cambio
del aceite del motor.
Para evacuar el agua, afloje el tornillo de
purga o la sonda de detección de agua en
el gasoil, situada en la base del filtro. Opere
hasta la evacuación completa del agua.
Después apriete el tornillo de purga o la
sonda de detección de agua.
Filtro de aire y filtro habitáculo
Un filtro del habitáculo sucio puede
degradar las prestaciones del sistema del
aire acondicionado y generar malos olores.
Consulte la guía de mantenimiento y de
garantías para conocer la periodicidad de
sustitución de estos elementos.
En función del medio ambiente (atmósfera
polvorienta...) y de la utilización del vehículo
(conducción urbana...), en caso necesario,
duplique las sustituciones del filtro.
Consulte el apartado "Revisiones -
Compartimento motor".
Los motores HDi van equipados
con una tecnología avanzada. Toda
intervención requiere una cualificación
particular que la red CITROËN o un taller
cualificado podrán garantizarle.
Carburante
129
7
REVISIONES
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP07_VERIFICATIONS_ED01-2014
Reserva de carburante
Cuando se alcanza el nivel E
(Empty-vacío) del depósito,
este testigo se enciende.
En este instante, le quedan
aproximadamente 10 o 12 litros en la
reserva, según la capacidad del depósito
y la motorización, las condiciones de
circulación, la motorización y el perfil de la
carretera. Ponga rápidamente carburante
para evitar quedarse sin él.
La capacidad del depósito es de
aproximadamente 90 litros.
Se comercializan depósitos con
capacidades diferentes, 60 y 125 litros.
LLENADO DEL DEPÓSITO
Con bajas temperaturas
En zonas montañosas y/o frías, le
aconsejamos que utilice un carburante
de tipo "invierno" adaptado para las
temperaturas bajas o negativas.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave.
El llenado de carburante se hace con el
motor parado.
- Abra la tapa de carburante.
- Coja el tapón con una mano.
- Con la otra mano, introduzca la llave, y después gírela en el sentido contrario a
las agujas de un reloj.
- Retire el tapón y engánchelo en la patilla situada en la cara interior de la
tapa.
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
le recuerda el tipo de carburante a utilizar.
Cuando realiza el llenado del depósito, no
insista más allá del tercer corte de la pistola.
Podría generar disfuncionamientos.
- Llene el depósito, bloquee el tapón y cierre la tapa.
133
Batería descargada
AYUDA RÁPIDA
8
JUMPER-PAPIER_ES_CHAP08_AIDE RAPIDE_ED01-2014
La presencia de esta etiqueta,
especialmente con el Stop & Start,
indica el uso de una batería de plomo
de 12 V de tecnología y características
específicas, que requiere, en caso de
desconexión o sustitución, la intervención de
la Red CITROËN o de un taller cualificado.
No respetar estas consignas podría
conllevar un desgaste prematuro de la
batería.
Después de que en la Red CITROËN
o en un taller cualifi cado vuelvan a
montar la batería, el Stop & Start únicamente
estará activo tras una inmovilización
continua del vehículo, cuya duración
dependerá de las condiciones climáticas
y del estado de carga de la batería (hasta
aproximadamente 8 horas).
No desconecte la batería para
recargarla.
Le aconsejamos que cuando deje
estacionado el vehículo más de un mes,
desconecte el borne (-) de la batería.
La descripción del procedimiento de carga
de la batería únicamente se da a título
indicativo.
Después de una desconexión prolongada
de la batería, puede que sea necesario que
reinicie las funciones siguientes:
- los parámetros de la pantalla (fecha, hora, idioma, unidad de distancia y de
temperatura),
- las emisoras del autorradio,
- el cierre centralizado.
Ciertos reglajes se anulan, es necesario
volver a efectuarlos, consulte en la red
CITROËN.
Si su vehículo está equipado con
un tacógrafo o con una alarma, le
recomendamos que desconecte el borne (-)
de la batería (situado en el piso en el lado
izquierdo, en la cabina), durante una parada
prolongada del vehículo de más de 5 días.