Page 169 of 418

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIvOvA NÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo vÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIv AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALvO RLIGT
KvÆ STET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIvI ERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche ve rletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEvER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIvE A IRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIvA DO, ya que podría causar lesiones GR AvE S o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURvA PADI on AKTIvE ERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURvA T Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai vA K AvA N LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIvÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR A
vE
MENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIvÁ LT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIvA TO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AvI a l bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma vE IKIANČIOS priekinės ORO
PAGALvĖ S. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
167
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Varnost otrok
Page 170 of 418

LvNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIvIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LvE N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀ
vI v
ai radīt NOPIETNUS IE
vA
INOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEvENSGEvA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIvE RT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
pLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIvA DO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AvE S ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIvAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AvA .
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIvOvA NÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo vÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je vA RNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIvI R ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIvN IM vA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POvR EDA DETETA.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLvARLIGT.
TRKESİNLKLE HAvA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Page 171 of 418
169
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Otroški sedež na zadnjem sedežu
"Hrbet obrnjen v smeri vožnje"
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu "s hrbtom obrnjenim
v smeri vožnje", pomaknite sedež pred njim
naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otroški sedež "s hrbtom obrnjenim v smeri
vožnje" ne dotika sedeža pred njim.
"obraz obrnjen v smeri vožnje"
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu "z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje", premaknite sedež vozila pred
njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otrokove noge v sedežu "z obrazom obrnjenim
v smeri vožnje" ne bodo dotikale sedeža vozila
pred njim.
Zadnji sedež v sredini
Otroški sedež z opornim drogom ne sme biti
nikoli nameščen na zadnjem sedežu
v sredini.
Preverite, ali je varnostni pas pravilno
napet.
Pri otroških sedežih z oporno palico
preverite, ali je palica v stabilnem stiku
s podom. Po potrebi prilagodite sedež
pred njim.
Varnost otrok
Page 172 of 418
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kgL1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od 22 kg dalje (od približno šestih let naprej) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu. Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Otroški sedeži, ki jih priporoča CITROËN
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim
varnostnim pasom .
Page 173 of 418

171
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Namestitev otroških sedežev pritrjenih z varnostnim
pasom
v tej tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno
h omologiranih otroških sedežev (a) , ki se pritrdijo z varnostnim pasom:
ot
rokova teža in starost
av
tomobilski sedež Pod 13
kg
(Skupini 0
(b) in 0+)
do pribl. 1
leta
od 9
do 18 kg
(Skupina 1)
od 1
do pribl. 3 let
od 1
5 do 25 kg
(Skupina 2)
od 3
do pribl. 6 let
od 2
2 do 36 kg
(Skupina 3)
od 6
do pribl. 10 let
Sprednji sopotnikov sedež (c)
z nastavljivo višino U (R)
U (R)U (R)U (R)
Zadnja stranska sedeža (d) UUUU
Zadnji srednji sedež XXXX
(a) Univerzalni otroški sedež: otroški sedež, ki ga lahko namestite v vsa vozila z uporabo varnostnega pasu.
(b) Skupina 0: od rojstva do 10
kg. Na prednji sopotnikov sedež ni mogoče namestiti sedežev in košar za dojenčke.
K
adar so nameščeni v drugi vrsti, lahko ovirajo uporabo ostalih sedežnih mest.
(c ) Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.
(d)
P
red namestitvijo otroškega sedeža na zadnje mesto, tako da je z obrazom ali hrbtom obrnjen v smer vožnje, sedež pred njim pomaknite naprej,
poravnajte naslonjalo, da tako otroku omogočite dovolj prostora za njegove noge in njegov sedež.
Predno na sopotnikov sedež namestite
otroški sedež z naslonjalom, odstranite
in pospravite naslon za glavo. Ko
s sedeža vozila odstranite otroški sedež
namestite naslon za glavo nazaj.
U
:
A
vtomobilski sedež, na katerega lahko z varnostnim pasom pritrdite univerzalno homologiran
otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom in/ali obrazom obrnjen v smer vožnje.
U (R):
E
nako kot pri U , sprednji sopotnikov sedež pa morate nastaviti v najvišji položaj ter ga
v vzdolžnem položaju do konca pomakniti nazaj.
X: Avtomobilski sedež, ki ni primeren za namestitev otroškega sedeža za navedeno skupino teže.
Varnost otrok
Page 174 of 418

DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
vozilo je bilo homologirano v skladu z zadnjimi zakonskimi predpisi ISOFIX.Sedeži, ki so predstavljeni v nadaljevanju, so opremljeni z zakonsko predpisanimi pritrdilnimi elementi ISOFIX:
Pritrditveni elementi ISOFIX
- dva obroča A, ki sta nameščena med
naslonjalom in sediščem avtomobilskega
sedeža, nanju opozorita oznaki, Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro
namestitev otroškega sedeža v vozilo.
ot
roški sedeži IS
oF
IX so opremljeni z dvema
zaskočkama, ki ju zlahka pripnete na obroča A .
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim
pasom , ki se pripne na obroč B . Nepravilna namestitev otroškega
sedeža v vozilu lahko v primeru nesreče
ogrozi otrokovo življenje.
Strogo upoštevajte predpise za
namestitev, ki ste jih prejeli v navodilih
za namestitev otroškega sedeža.
-
o
broč B
, nameščen za sedežem, t. i. TOP
TETHER , za pritrditev zgornjega pasu.
N
anj opozori oznaka.
Pritrditev otroškega sedeža v t. i.
TOP TETHER
:
-
o
dstranite in shranite vzglavnik, še predno
na to mesto namestite otroški sedež
(po odstranitvi otroškega sedeža vzglavnik
namestite nazaj),
-
o
dprite pokrov obroča TOP TETHER
, tako
da ga izmaknete iz zareze,
-
s
kozi vilice vzglavnika povlecite pas
otroškega sedeža za naslonjalo sedeža,
-
z
ataknite zgornji pas na obroč B,
-
z
ategnite zgornji pas.
vs
ak sedež je opremljen s tremi obroči:
Obroč, ki je nameščen za sedežem omogoča
pritrditev zgornjega pasu otroškega sedeža, če
je ta opremljen z njim. Ta oprema omeji nagib
sedeža naprej v primeru čelnega trčenja.
Na kateri avtomobilski sedež lahko
namestitev otroški sedež ISOFIX, si
oglejte v tabeli.
Page 175 of 418
173
DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Otroški sedeži ISOFIX, ki jih priporoča CITROËN
CITROËN vam priporoča celo paleto otroških sedežev ISOFIX, ki so homologirani za vaše vozilo.Glede namestitve in odstranitve otroškega sedeža glejte tudi navodila proizvajalca otroškega sedeža. Baby P2C Mini in ogrodje IS
oF
IX
(razred velikosti: C, D, E)
Skupina 0+: od rojstva do 13 kg
Namesti se ga tako, da je otrok v njem "s hrbtom obrnjen v smeri vožnje" in pritrdi z ogrodjem ISOFIX na obroče A .
Ogrodje vsebuje drog, nastavljiv po višini, ki je pritrjen na tla vozila.
Ta otroški sedež se lahko pritrdi tudi z varnostnim pasom.
v tem primeru se uporablja samo školjko.
Varnost otrok
Page 176 of 418

DS5_sl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
RÖMER Duo Plus ISOFIX (razred B1 velikosti)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namesti se ga izključno tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu. Pritrdi se ga na obroča A , ter obroč B, t.i. TOP TETHER, s pomočjo zgornjega pasu.
Možni so trije položaji nagiba školjke: sedeči, za počivanje in raztegnjeni.
Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni
s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
v tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.
Baby P2C Midi in njegov podstavek IS
oF
IX
(razredi velikosti: D, C, A, B, B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
S pomočjo podstavka ISOFIX, pritrjenega na obroče A , se ga namesti "s hrbtom v smeri vožnje".
Del podstavka je tudi oporna palica, ki je nastavljiva po višini in položena na pod vozila. Ta otroški sedež se lahko uporablja tudi "z obrazom v smeri vožnje".Tega otroškega sedeža ne smete pritrditi z varnostnim pasom.
Za otroka do 3 let starosti priporočamo, da sedež obrnete tako, da je otrok v njem obrnjen "s hrbtom v smeri vožnje".