50
C4-cactus_sk_Chap03_confort_ed02-2014
F Opierku nadvihnite a potiahnite ju smerom hore.
F
O
dstránite ju zatlačením na kolík A a
následným potiahnutím smerom nahor.
F
S
pätne ju založíte tak, že konce opierky
hlavy vsuniete do otvorov v rovnakom uhle
ako je operadlo.
F
O
pierku hlavy posuniete smerom nadol tak,
že zatlačíte kolík A a súčasne aj opierku. Opierka hlavy je vybavená výstužou,
ktorej súčasťou sú zárezy zabraňujúce
posunu opierky smerom nadol; je to
bezpečnostné zariadenie plniace svoju
funkciu v prípade nárazu.
Opierka hlavy je správne nastavená
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
na úrovni vrchnej časti hlavy.
Nikdy nejazdite so zloženými opierkami
hlavy; opierky musia byť správne
umiestnené a nastavené.
Výška opierky hlavy
Komfort
53
C4-cactus_sk_Chap03_confort_ed02-2014
Zadné opierky hlavy
Dajú sa odmontovať a priečne navzájom
vzájomne vymeniť.
ak c
hcete odstrániť niewktorú hlavovú opierku:
F
P
otiahnite opierku hlavy smerom nahor až
na doraz.
F
P
otom zatlačte kolík A . Nikdy nejazdite so zloženými opierkami
hlavy; musia byť umiestnené na
pôvodnom mieste a nastavené
v užívateľskej (hornej) polohe.
Dajú sa nastaviť do jednej užívateľskej polohy
(hornej) a do odkladacej polohy (spodnej).
ke
ď chcete naspäť namontovať hlavovú opierku:
F
v
l
ožte tyčky hlavovej opierky do otvorov v
osi chrbtovej opierky.
ak c
ehte odmontovať hlavovú opierku:
F
Z
atlačte kolík A a súčasne aj hlavovú
opierku.
3
Komfort
134
C4-cactus_sk_Chap07_securite_ed02-2014
vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a že sú správne pripútaní skôr,
ako sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, i keď sa
jedná o jazdu na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by sa mohla obmedziť ich funkcia.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. t
o
to zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.Odporúčania týkajúce sa detí
ak má spolujazdec menej ako 12 r okov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
vi
ac informácií získate v kapitole „Detské
sedač k y “.
ab
y bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je potrebné
ich kontrolovať, aby sa neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním.
a
k
tivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
vo v
šetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
v
zmysle platných bezpečnostných predpisov
musí byť akýkoľvek zásah na bezpečnostných
pásoch vo vašom vozidle vykonaný v
kvalifikovanom servise so zaškoleným
personálom a adektvátnym vybavením, ktoré
vám poskytuje práve sieť CI
t
r
O
ËN.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti CI
t
r
O
ËN alebo
v kvalifikovanom servise a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je
v predaji v sieti CI
t
r
O
ËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
Bezpečnosť
139
C4-cactus_sk_Chap07_securite_ed02-2014
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusia
airbagy rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.
te
nto systém zvyšuje ochranu v prípade
prudkého bočného nárazu vodiča a
spolujazdcov (okrem spolujazdca vzadu
uprostred), a to s cieľom znížiť riziko poranenia
cestujúcich v oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Hlavové airbagy
Aktivácia
rozvinú sa súčasne s bočným airbagom na
príslušnej strane v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B , a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom.ak s a na združenom prístroji rozsvieti
táto kontrolka, sprevádzaná zvukovým
signálom a správou, obráťte sa na
sieť CI
t
r
O
ËN alebo na kvalifikovaný
servis, kde vám systém skontrolujú.
ai
rbagy by sa v prípade prudkého
nárazu nemuseli rozvinúť.
Porucha činnosti
7
Bezpečnosť
143
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Detská sedačka na prednom sedadle*
„Chrbtom k smeru jazdy“ „Čelom k smeru jazdy“
Sedadlo spolujazdca je nastavené do
strednej pozdĺžnej polohy.
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky s podperou
skontrolujte, či je táto sedačka v
stabilnom kontakte so zemou.v
prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
če
lný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný.
v
opačnom
prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až
smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu .v
prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla
do stredovej polohy v pozdĺžnom smere s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
*
S
kôr, ako usadíte svoje dieťa na toto miesto,
oboznámte sa legislatívou platnou vo vašej
krajine.
8
Bezpečnosť detí
150
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
uchytenia „ISOFIX“
Jedná sa o tri oká na každom sedadle: -
j
edno oko B
, ktoré sa nachádza za
sedadlom, nazývané TOP TETHER a je
určené na uchytenie horného popruhu.
„tO P tetHe r“ u možňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené.
v prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzuje preklopenie detskej
sedačky smerom dopredu.
te
nto systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode
pre inštaláciu detských sedačiek.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla, predtým,
než sedačku namontujete, najskôr odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Pre uchytenie detskej sedačky o „
tO
P
t
et
He
r
“
:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi určenými pre
tyčky opierky hlavy,
- u pevnite horný popruh o oko B,
-
n
apnite horný popruh.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú vyznačené značkami,
Bezpečnosť detí
151
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou CItrO ËN
„RÖMER Baby- Safe Plus“ so základňou ISOFIX
(veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
tá
to detská sedačka sa môže upevniť aj pomocou bezpečnostného pásu. v takom prípade sa
použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
„ RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kgInštaluje sa „v smere jazdy“.
Je vybavená horným popruhom A , ktorý sa uchytáva o oko B, nazývané
t
O
P tet
He
r
.tr
i polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
tá
to detská sedačka sa môže inštalovať aj na miesta, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
v
takom prípade je potrebné pripevniť ju k sedadlu vo vozidle trojbodovým bezpečnostným pásom.
Spoločnosť CI
t
r
O
ËN vám ponúka celý rad detských sedačiek ISOFIX, odporúčaných a homologizovaných pre vaše vozidlo.
Pozrite si aj návod na inštaláciu detskej sedačky od jej výrobcu, aby ste sa oboznámili s postupom jej montáže a demontáže.
8
Bezpečnosť detí
152
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
v súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX
v o vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po G ,
uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
I UF:
m
iesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix
„čelom k smeru jazdy“, ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix:
- „chrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,- „čelom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená podperou,
-
t ypu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou. Váha dieťaťa
/orientačný vek
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Do približne 1 roka
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš„chrbtom k smeru jazdy “„chrbtom k
smeru jazdy “„čelom k smeru jazdy
“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
1. rad Sedadlo predného spolujazdca Nie ISOFIX
2. rad Zadné bočné sedadlá
XIL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie ISOFIX
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, dajte dole a odložte opierku hlavy.
Hlavovú opierku dajte späť hneď, ako vyberiete detskú sedačku z vozidla.
vi
ac informácií o uchytení horného pásu získate v kapitole „
uc
hytenia
ISOFIX “.
Bezpečnosť detí