MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aIrBaG i s INGeS CHa keL D. Bij het afgaan van de
airbag kan het kI ND Le veN SGe va arL IJk GeW OND r akeN
NOInstaller aLDrI e t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktIv ert kO LLISJONSPu te,
Ba rNe t risikerer å bli Dr ePt eller Ha rDt Sk aDe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODuS ZkĘ
P OWIe trZ NĄ w stanie aktY WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIe rC I DZIeCk a lub spowodować u niego POWaŻ Ne OBr aŻeN Ia
CI
aŁa.
PtNuNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aIrBaG f rontal aCtIv aD O.es
ta instalação poderá provocar Fe rI MeNtO S Gr aveS o u a MOr te da CrIaN Ça.
RONu instalati NICIOData un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aIrBaG
f rontal aCtIv at. ac easta ar putea provoca MOa rtea COPILuLuI s au r aN Ir ea lui Gr ava.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SkNIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktIvOv aN ÝM čelným aIrBaG OM.
Mohlo by dôjsť k SMr teľN ÉMu alebo vÁžNeMu POr aNeN Iu DIeŤaŤa.
SLNIkOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je varN OStNa BLaZ INa pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
ktIvIr aNa. ta kšna namestitev lahko povzroči SMr t Ot rOk a ali HuDe POŠkO DBe.
SRNIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktIvN IM vaZ DuŠ NIM JaSt ukO M ispred njega, jer
mogu nastupiti SMr t ili OZBILJNa POv reD a De teta.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD aS e ller Sk aD aS aL Lv arL IGt.
trkeSİNLkLe Ha va YaStI ĞI aktİ F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCuĞuN Ö LMeS İNe veya
ÇOk aĞ Ir Ya r aLaN MaS INa sebep olabilir.
88
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnosť detí
94
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CI
t
r
O
ËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
ab
y ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Deti vpredu Inštalácia detskej sedačky
typu vyvýšené sedadlo
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
v
prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
v
opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla.
a
k j
e to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
ui
stite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou.
v
opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla. ak j
e vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou "chrbtom k smeru
ja zdy ",
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
v
prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania pre detské sedačky
Bezpečnosť detí
105
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a či sú správne pripútaní skôr, ako
sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, i keď sa
jedná o jazdu na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by sa mohla obmedziť ich funkcia.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. t
o
to zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.Odporúčania týkajúce sa detí
ak má spolujazdec menej ako 12 rokov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
vi
ac informácií získate v rubrike "Detské
sedač k y ".
ab
y bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
v
zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v kvalifikovanom servise so
zaškoleným personálom a adektvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve sieť
CI
tr
O
ËN.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti CI
t
r
O
ËN alebo
v kvalifikovanom servise a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je
v predaji v sieti CI
t
r
O
ËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním.
a
k
tivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
vo v
šetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
8
Bezpečnosť
106
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
airbagy
Detekčné nárazové zóny
A. čelná nárazová zóna.B. B očná nárazová zóna.
Čelné airbagy
Aktivácia
aktivujú sa v prípade, ak nebol čelný airbag
predného spolujazdca neutralizovaný, pri
prudkom čelnom náraze v celej zóne alebo
v časti čelnej nárazovej zóny A , v pozdĺžnej
osi vozidla v horizontálnej rovine a v smere z
prednej k zadnej časti vozidla.
če
lný airbag sa rozvinie medzi oblasťou
hlavy a hrudníka predného cestujúceho a
prístrojovou doskou, čím zmierni jeho náraz
smerom dopredu.
Systém, ktorý prispieva k zvýšeniu
bezpečnosti cestujúcich vo vozidle (okrem
zadného stredného spolujazdca) v prípade
prudkého nárazu.
a
i
rbagy dopĺňajú účinok
bezpečnostných pásov, vybavených
obmedzovačom silového účinku (okrem
zadného stredného spolujazdca).
v
tomto prípade elektronické snímače
zaznamenávajú a analyzujú čelné a bočné
nárazy, ktoré sa vyskytli v detekčných
nárazových zónach:
-
v p
rípade prudkého nárazu sa airbagy
okamžite rozvinú a prispievajú tak k lepšej
ochrane cestujúcich vo vozidle (okrem
zadného stredného spolujazdca); ihneď
po náraze sa airbagy začnú urýchlene
vypúšťať, aby nebránili vo výhľade a ani pri
prípadnom vystupovaní cestujúcich,
-
v p
rípade slabšieho nárazu, pri zadnom
náraze alebo pri prevrátení vozidla za
určitých podmienok, sa airbagy nemusia
rozvinúť; v takýchto prípadoch postačia
na optimálnu ochranu cestujúcich len
bezpečnostné pásy.
Airbagy nie sú funkčné pri vypnutom
zapaľovaní.
ak
tivácia jedného alebo viacerých
airbagov je sprevádzaná miernym
unikaním plynu a hlukom, spôsobeným
aktiváciou pyrotechnickej nálože,
integrovanej v systéme.
te
nto plyn nie je škodlivý, ale môže mať
mierne dráždivé účinky u citlivejších
osôb.
Detonácia, spôsobená rozvinutím
jedného alebo viacerých airbagov
môže mať za následok mierny pokles
sluchovej kapacity na krátku dobu. Systém, ktorý v prípade prudkého čelného
nárazu chráni vodiča a predného spolujazdca
tak, aby sa obmedzilo riziko poranenia hlavy a
hrudníka.
Pre vodiča je umiestnený v strede volantu; pre
predného spolujazdca v prístrojovej doske nad
príručnou skrinkou.
to
to zariadenie sa môže použiť len
jedenkrát.
v
prípade ďalšieho nárazu
(v rámci tej istej alebo ďalšej kolízie) sa
airbag viac nerozvinie.
Bezpečnosť
107
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
Deaktivovaný môže byť len airbag predného
spolujazdca:
F
p
ri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do
ovládania deaktivácie airbagu spolujazdca 1,
F
o
točte ho do polohy „OFF“ ,
F
n
ásledne kľúč vytiahnite, pridŕ žajúc ho v
tejto polohe.
ko
ntrolka sa rozsvieti na združenom
prístroji pri zapnutom zapaľovaní a
svieti počas celej doby deaktivácie.
Opätovná aktivácia
Hneď, ako pri vypnutom zapaľovaní vyberiete
detskú sedačku „chrbtom k smeru jazdy“,
pootočte ovládačom do polohy „ON“ , čím
opäť aktivujete airbag predného spolujazdca a
zabezpečíte tak jeho ochranu v prípade nárazu.
Porucha činnosti
ak sa rozsvieti táto kontrolka na
združenom prístroji sprevádzaná
zvukovým signálom a správou na
multifunkčnom displeji, urýchlene
sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú.
v prípade prudkého nárazu
by sa airbagy nemuseli rozvinúť.
ak t
áto kontrolka bliká, urýchlene
sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN
alebo na odborný servis.
č
e
lný
airbag spolujazdca by sa v prípade
prudkého nárazu nemusel rozvinúť.
a
sa a rozsvieti minimálne jedna z
dvoch kontroliek airbagov natrvalo,
neinštalujte detskú sedačku na sedadlo
predného spolujazdca.
Nechajte skontrolovať v sieti CI
t
r
O
ËN
alebo v odbornom servise.kv
ôli bezpečnosti vášho dieťaťa v
prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo
predného spolujazdca bezpodmienečne
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
v
opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Deaktivácia
8
Bezpečnosť
108
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
Bočné airbagy
Aktivácia
airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť detekčnej zóny B, a to
kolmo na pozdĺžnu os vozidla a vo vodorovnej
rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bokmi a
ramenami cestujúceho na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí.
Detekčné nárazové zóny
A. čelná nárazová zóna. B. B očná nárazová zóna.
Hlavové airbagy
Aktivácia
rozvinie sa súčasne s príslušným bočným
airbagom v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B , a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom.
te
nto systém v prípade prudkého bočného
nárazu obmedzuje nebezpečenstvo poranenia
hrudnej oblasti, medzi plecom a bokom u
vodiča a spolujazdca.
Bočné aibagy sú zabudované v kostre operadla
na strane dverí.
te
nto systém prispieva k zvýšeniu ochrany
vodiča a spolujazdcov (s výnimkou cestujúceho
vzadu uprostred) v prípade prudkého
bočného nárazu, a to s cieľom obmedziť
nebezpečenstvo poranenia cestujúcich v
oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Bezpečnosť
109
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
Aby boli airbagy plne účinné,
musíte dodržať nasledujúce
bezpečnostné pravidlá:
Seďte v prirodzenej, vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, zviera, predmet...). Mohli
by brániť činnosti airbagov alebo poraniť
cestujúcich.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, si nechajte systém airbagov
skontrolovať.
ka
ždý zásah do systému airbagov je striktne
zakázaný, s výnimkou kvalifikovaného
personálu siete CI
t
r
O
ËN alebo odborného
servisu.
aj n
apriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri
rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné
poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk.
v
a
nkúš sa nafúkne takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza k
úniku teplého plynu z otvorov na to určených.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho ramená a nenechávajte ruky položené na stredovom
paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku na strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
vo
lant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte, ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť poranenia.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologovanými poťahmi. Pri kompatibilných tak nehrozí riziko, že by
poťahy mohli brániť rozvinutiu bočných airbagov. Na oboznámenie sa s radom kompatibilných
poťahov konzultujte sieť CI
t
r
O
ËN.
Oboznámte sa s rubrikou "Príslušenstvo".
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na operadlá sedadiel (oblečenie...), pri rozvinutí bočného
airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam hrudníka alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám viac, než je to nevyhnutné.
Hlavové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad dvere, v prípade rozvinutia hlavových airbagov by
mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené, nedemontujte madlá nad dverami, ktoré súčasne slúžia
na upevnenie hlavových airbagov.
8
Bezpečnosť
162
C3_sk_Chap11_Info-pratiques_ed01-2014
Poistky v palubnej doske
Poistková skrinka sa nachádza v spodnej časti
palubnej dosky (na ľavej strane).
Prístup k poistkám
F Pozrite odsek „Prístup k náradiu“.
Tabuľky poistiek
Číslo poistkyIntenzita Funkcia
FH36 5
AModul prívesu.
FH37 -Nepoužitá.
FH38 20
AZosilňovač HiFi.
FH39 20
A
v
yhrievaná sedadlá.
FH40 40
AModul prívesu.
Číslo poistky Intenzita Funkcia
F1 -Nepoužitá.
F2 -Nepoužitá.
F3 5
APočítač airbagov a pyrotechnických napínačov.
F4 10
A
kl
imatizácia, spínač spojky, elektrochromatické spätné zrkadlo,
čerpadlo filtra pevných častíc (Diesel), diagnostická zásuvka,
prietokomer vzduchu (Diesel).
F5 30
AModul ovládania okien, ovládanie okna spolujazdca, motor
ovládania predných okien.
F6 30
A
Motor sekvenčného ovládania zadných okien a motor ovládania okien vodiča.
F75 AStropné svetlá, osvetlenie odkladacej schránky, bočné svetlá na čítanie.
Praktick