Page 105 of 215

❒encendido del testigocon luz
intermitente y señal acústica
intermitente durante los siguientes 96
segundos.PRETENSORES
El vehículo cuenta con pretensores
para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto
frontal violento, garantizan una perfecta
adherencia de los cinturones al cuerpo
de los ocupantes antes de que inicie
la acción de sujeción.
El enrollador bloqueado indica que los
pretensores han intervenido.
Además, este vehículo posee un
segundo dispositivo de pretensado
(instalado en la zona de la cantonera),
cuya activación se reconoce por el
acortamiento del cable metálico.
Durante la actuación del pretensor
puede darse una pequeña emisión de
humo; este humo no es nocivo y no
indica un principio de incendio.
ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección de la acción del
pretensor, abrocharse el cinturón
manteniéndolo bien adherido al tronco
y a la pelvis.Los pretensores no requieren ningún
tipo de mantenimiento o lubricación:
cualquier modificación de sus
condiciones originales invalida su
eficiencia. En caso de que haya
entrado agua o barro debido a
fenómenos atmosféricos excepcionales
(por ej. inundaciones, marejadas, etc.),
proceder a sustituirlo.
67)
15)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección en caso
de accidente, los enrolladores de los
cinturones de seguridad delanteros
tienen en su interior un dispositivo que
permite dosificar la fuerza que actúa
en el tórax y en los hombros durante la
acción de sujeción del cinturón en
caso de impacto frontal.
ADVERTENCIAS PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a los ocupantes del vehículo)
todas las disposiciones legales locales
en relación a la obligación y las
modalidades de uso de los cinturones.
Abrochar siempre los cinturones de
seguridad antes de emprender un viaje.
101
Page 106 of 215

68) 69) 70)
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de accidente,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón.
Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y por
debajo del vientre (como se indica en
fig. 76). La mejor manera de proteger al
bebé es proteger a la madre. Si el
cinturón de seguridad se coloca
correctamente es menos probable que
el bebé sufra lesiones en caso de
accidente. Es importante que las
mujeres embarazadas, como el resto
de la gente, se pongan correctamente
el cinturón de seguridad.El cinturón no debe estar enrollado. La
parte superior debe pasar por encima
del hombro y atravesar diagonalmente
el tórax. La parte inferior debe estar
adherida a la pelvis fig. 77 y no al
abdomen del ocupante. No utilizar
dispositivos (pinzas, seguros, etc.) que
impidan la correcta adherencia de los
cinturones al cuerpo de los ocupantes.
ADVERTENCIA Cada cinturón de
seguridad debe ser utilizado por una
sola persona: no llevar a los niños
en brazos utilizando un sólo cinturón de
seguridad para la protección de
ambos fig. 78. Por lo general, no
abrochar ningún objeto a la persona.MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
❒utilizar siempre los cinturones con la
cinta bien extendida, asegurarse de
que no esté retorcida y que pueda
deslizarse libremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón
aunque aparentemente no parezca
dañado. Sustituir el cinturón en caso
de activación de los pretensores;
76AB0A0060
77AB0A0061
78AB0A0062
102
SEGURIDAD
Page 107 of 215

❒lavar a mano los cinturones de
seguridad con agua y jabón neutro,
enjuagarlos y dejarlos secar a la
sombra. No utilizar detergentes
fuertes, blanqueadores, colorantes o
cualquier otra sustancia química
que pudiera debilitar las fibras de la
cinta;
❒evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra
agua;
❒sustituir el cinturón de seguridad
cuando tenga marcas de desgaste o
cortes.
ADVERTENCIA
67) El pretensor se puede utilizar
una sola vez. Después de su
activación, acudir a la Red de
Asistencia Abarth para que
lo sustituyan.68) Para asegurar la máxima
protección, el respaldo debe
permanecer en posición vertical,
la espalda del ocupante debe
estar bien apoyada y el cinturón
de seguridad bien adherido al
troncoyalapelvis. Abrocharse
siempre el cinturón de seguridad,
¡tanto en los asientos delanteros
como traseros! Viajar sin los
cinturones de seguridad
abrochados aumenta el riesgo de
lesiones graves o de muerte en
caso de impacto.
69) Está terminantemente prohibido
desmontar o alterar los
componentes del cinturón de
seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá
realizarla personal cualificado y
autorizado. Acudir siempre a
la Red de Asistencia Abarth.
70) Si el cinturón de seguridad ha
sido sometido a un gran esfuerzo,
por ejemplo a causa de un
accidente, debe sustituirse
completamente junto con los
anclajes, los tornillos de fijación
de los mismos y el pretensor;
de hecho, aunque no tenga
defectos visibles, el cinturón de
seguridad podría haber perdido
sus propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
15) Las intervenciones que
comporten golpes, vibraciones o
aumento de temperatura (superior
a 100°C y con una duración
máxima de 6 horas) en la zona del
pretensor pueden dañarlo o
activarlo. Acudir a la Red
de Asistencia Abarth en caso de
que se tenga que realizar alguna
reparación en los componentes.
103
Page 108 of 215

SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños!
Esta norma es obligatoria, de acuerdo
con la directiva 2003/20/CE, en todos
los países miembro de la Unión
Europea.
Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de los adultos, con el
objetivo de reducir el riesgo de daños
en caso de accidente, frenada o una
maniobra repentina.Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillitas utilizadas, se recomienda
mantener el mayor tiempo posible (por
lo menos hasta los 3-4 años de edad) a
los niños en sillitas montadas en el
sentido contrario al de la marcha, ya
que esta posición resulta ser la más
segura en caso de impacto.
71) 72) 73)
16)
La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado debe realizarse en
función del peso del niño. Existen
varios tipos de sistemas de sujeción
para niños; se recomienda elegir
siempre el que mejor se adapte al niño.
Desde el punto de vista del sistema
de sujeción, los niños cuya estatura
supere los 1,50 m se equiparan a los
adultos y deberán llevar los cinturones
de seguridad normales.
En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0hasta 10 kg de
peso
Grupo 0+hasta 13 kg de
peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la sillita para niños, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la Lineaccessori Abarth hay
disponibles sillitas para niños
adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Abarth.
104
SEGURIDAD
Page 109 of 215

ADVERTENCIA
71) PELIGRO GRAVE. Las sillitas
para niños que se montan en el
sentido contrario al de la marcha
NO se deben montar en los
asientos delanteros si el airbag
del pasajero está activo. La
activación del airbag en caso de
colisión podría producir lesiones
mortales al niño transportado,
independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo
tanto, se recomienda transportar
siempre a los niños sentados
en su propia sillita para niños en
el asiento trasero, ya que es la
posición más protegida en caso
de impacto.
72) La obligación de desactivar el
airbag si se instala una sillita
para niños orientada en el sentido
contrario al de la marcha se indica
con la simbología correspondiente
en la etiqueta pegada en la visera
parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol
lado pasajero (ver lo indicado en
el apartado "Airbags frontales").73) La obligación de desactivar el
airbag si se instala una sillita
para niños orientada en el sentido
contrario al de la marcha se indica
con la simbología correspondiente
en la etiqueta pegada en la visera
parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol
lado pasajero (ver lo indicado en
el apartado "Airbags frontales").
ADVERTENCIA
16) En caso de necesidad, los niños
se pueden colocar en el asiento
delantero en vehículos que
admitan la desactivación del
airbag frontal del pasajero. En
este caso resulta absolutamente
necesario asegurarse, a través del
testigo correspondiente en el
cuadro de instrumentos, de que
se ha realizado la desactivación
(ver "Airbag frontal del pasajero"
en el apartado "Airbags
frontales"). Además, el asiento del
pasajero se deberá regular en la
posición más retrasada posible
para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el
salpicadero.
MONTAJE DE UNA
SILLITA
"UNIVERSAL" PARA
NIÑOS (con los
cinturones de
seguridad)
GRUPO0y0+
75)
Los niños de hasta 13 kg deben
transportarse en una sillita orientada en
el sentido contrario al de la marcha
del tipo indicado en fig. 79, ya que, al
sostener la cabeza, no se producen
daños en el cuello en caso de
desaceleraciones bruscas.
La sillita se fija con los cinturones de
seguridad del vehículo de la manera
indicada en fig. 79 y, a su vez, debe
sujetar al niño con los cinturones
incorporados.
79AB0A0063
105
Page 110 of 215

GRUPO 1
74) 75)
De9a18kgdepeso los niños pueden
viajar en el sentido de la marcha fig.
80.
GRUPO 2
75)
Los niños con un peso entre 15 y 25 kg
pueden sujetarse directamente con
los cinturones del vehículo fig. 81.Las sillitas para niños solamente tienen
la función de colocar correctamente
al niño respecto a los cinturones de
seguridad, de modo que el tramo
diagonal se adhiera al tórax y no al
cuello, y que el tramo horizontal del
cinturón de seguridad se adhiera a la
pelvis y no al abdomen del niño.
GRUPO 3
75)
Para niños de 22 a 36 kg de peso,
existen dispositivos específicos de
sujeción que permiten que el cinturón
de seguridad se coloque
correctamente.
La fig. 82 muestra un ejemplo de la
colocación adecuada del niño en el
asiento trasero.Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben colocar los
cinturones como los adultos.
ADVERTENCIA
74) Existen sillitas para niños con
anclajes Isofix que permiten una
fijación estable al asiento sin
utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Consultar
el apartado "Preinstalación para
montaje de sillitas Isofix" para las
instrucciones de montaje.
75) La figura para el montaje es sólo
indicativa. Montar la sillita
siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan a la
misma.
80AB0A0064
81AB0A0065
82AB0A0066
106
SEGURIDAD
Page 111 of 215
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS
UNIVERSALES PARA NIÑOS
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo
según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de pesoAsiento del pasajero
delanteroAsientos traseros
(laterales y central)
Grupo 0, 0+ hasta 13 kgUU
Grupo 1 9-18 kgUU
Grupo 2 15-25 kgUU
Grupo 3 22-36 kgUU
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
107
Page 112 of 215

PREINSTALACIÓN
PARA EL MONTAJE
DE UNA SILLITA
"ISOFIX" PARA
NIÑOS
El vehículo dispone de anclajes ISOFIX,
un nuevo estándar europeo que
garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la sillita.
Las sillitas tradicionales y las sillitas
Isofix pueden montarse al mismo
tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
A modo indicativo, en fig. 83 aparece
un ejemplo de sillita Isofix Universal que
cubre el grupo de peso 1.
76)
Los otros grupos de peso están
cubiertos por sillitas Isofix específicas
que sólo pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este
vehículo (ver la lista de vehículos que se
adjunta a la sillita).ADVERTENCIA La plaza trasera central
no está destinada a llevar ningún tipo
de sillita para niños Isofix.MONTAJE DE LA SILLITA
ISOFIX UNIVERSAL
Fijar la sillita a los dos anclajes
metálicos A fig. 84 situados en el punto
de cruce entre el cojín del asiento
trasero y el respaldo, luego retirar la
bandeja y fijar la correa superior (que
incorpora la sillita) al anclaje adecuado
B fig. 85 colocado detrás del respaldo
en la parte inferior.83AB0A0067
A
84AB0A0068
85AB0A0069
108
SEGURIDAD