Page 125 of 164

8-31
8
SBU24131Comprobación de las pastillas de freno
delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.SBU29561Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras indicado-
ras de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranuras in-
dicadoras de desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-52). SBU29832Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras indicado-
ras de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranuras in-1. Ranura indicadora de desgaste
1
U1TD6AS0.book Page 31 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 127 of 164

8-33
8
NOTAPara comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el asiento. (Véase la página 4-11).
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado. A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repenti-
na, solicite a un concesionario Yamaha que averi-
güe la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
U1TD6AS0.book Page 33 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 128 of 164

8-34
8
SBU24293Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los intervalos in-
dicados a continuación o siempre que estén da-
ñados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24395Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroSe debe comprobar el juego de la maneta de fre-
no según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase. La
maneta de freno no debe tener juego libre alguno,
tal y como se muestra. Si hay juego libre, haga re-
visar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.
SBU24614Comprobación de la altura del pedal de
frenoSe debe comprobar la altura del pedal de freno y
ajustarla, si es preciso, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
La parte superior del pedal de freno debe situarse
11.7 mm (0.46 in) por debajo de la parte superior
de la estribera, como se muestra. Si la posición
del pedal de freno no es la especificada, hágala
ajustar en un concesionario Yamaha.1. Sin juego libre de la palanca del freno
1
U1TD6AS0.book Page 34 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 129 of 164
8-35
8
SBU24716Ajuste del juego del freno de estacio-
namientoSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego del freno de estacionamiento según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. La longitud
del cable “A” debe medir 47–51 mm (1.85–2.01
in). Ajuste el juego del freno de estacionamiento
del modo siguiente.1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo
la palanca del mismo hacia la derecha.
2. Afloje completamente la contratuerca y el perno de ajuste de la pinza de freno trasero.
3. Deslice la cubierta de goma hacia el cable del freno.
4. Afloje la contratuerca.
5. Gire la tuerca de ajuste del juego del freno de estacionamiento en la dirección (a) para in-
crementar la longitud del cable y en la direc-
ción (b) para reducirlo.1. Altura del pedal de freno
1
1. Perno de ajuste
2. Longitud del cable “A”
3. Contratuerca
1
2
3
U1TD6AS0.book Page 35 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 130 of 164

8-36
8
NOTASi no consigue ajustar la longitud del cable al valor
especificado, consulte un concesionario Yamaha. 6. Apriete la contratuerca del cable del freno.
7. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-ginal.
8. Gire el perno de ajuste de la pinza de freno trasero hasta que lo note apretado y luego
aflójelo 1/8 de vuelta y apriete la contratuerca
con el par especificado. ATENCIÓN: Cuan- do apriete la contratuerca, sujete el torni-
llo de ajuste con una llave para que no gire
junto con la contratuerca.
[SCB00522]
ADVERTENCIA
SWB02091Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
cionamiento, inmovilice la parte trasera del
ATV levantada del suelo y haga girar las ruedas
traseras. Verifique que los frenos no arrastren.
Si los frenos arrastran, repita la operación de
ajuste. SBU24744Interruptores de la luz de frenoLa luz de freno se activa con el pedal y la maneta
de freno y debe iluminarse justo antes de que ten-
ga efecto la frenada.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego del freno de estacionamiento
3. Cubierta de goma
1
2
3
(b)
(a)
Par de apriete:
Contratuerca (pinza de freno trasero):16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U1TD6AS0.book Page 36 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 131 of 164

8-37
8
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero el
interruptor de la luz de freno delantero lo debe
ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la luz de
freno trasera mientras sostiene el interruptor en su
sitio. Para que la luz de freno se encienda antes,
gire la tuerca de ajuste en la dirección (a). Para
que la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
SBU30153Ajuste del juego libre de la maneta de
embragueDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in), como se muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
1
2(a)
(b)
1. Juego libre de la maneta de embrague
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de
embrague (maneta de embrague)
1
(a)
(b)
2
U1TD6AS0.book Page 37 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 132 of 164

8-38
81. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire la tuerca de ajuste del juego
libre de la maneta en la dirección (a); para re-
ducirlo, gire la tuerca en la dirección (b).
Si no es posible obtener el juego libre especi-
ficado, continúe con los pasos siguientes.
2. Gire completamente la tuerca de ajuste de la maneta de embrague en la dirección (a) para
aflojar el cable de embrague.
3. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
4. Afloje la contratuerca.
5. Para aumentar el juego libre de la maneta de embrague, gire la tuerca de ajuste del juego
libre de la maneta, situada hacia el centro del
cable, en la dirección (a) y, para reducirlo, gire
la tuerca en la dirección (b). 6. Apriete la contratuerca.
7. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
NOTASi con el procedimiento descrito no consigue ob-
tener el juego libre especificado o si el embrague
no funciona correctamente, haga revisar el meca-
nismo interno del embrague en un concesionario
Yamaha. 1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de embrague (cable de embrague)
3. Cubierta de goma
1
2
3
(b)
(a)
U1TD6AS0.book Page 38 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 134 of 164

8-40
8
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una
varilla de estas características en un concesiona-
rio Yamaha. 4. Cambie la transmisión a la posición de puntomuerto.
5. Para apretar la cadena de transmisión, empu- je el ATV hacia atrás. Para aflojar la cadena de
transmisión, empuje el ATV hacia delante. ATENCIÓN:
Un juego incorrecto de la ca-
dena de transmisión sobrecargará el mo-
tor y otros componentes vitales del ATV y
puede provocar que la cadena se salga o
se rompa. Para evitarlo, mantenga el juego
de la cadena de transmisión dentro de los
límites especificados.
[SCB00543]
6. Saque la varilla y apriete los remaches de plástico desmontable del eje trasero con el
par especificado en el orden indicado.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda trasera
2. Varilla
3. Tensor de cadena de transmisión
4. Orificio
3
4
2 11
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable del eje
trasero:21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
3 1 2
4
U1TD6AS0.book Page 40 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM