Page 135 of 164

8-41
8
SBU24883Engrase de la cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase, ya
que de lo contrario se desgastará rápidamente,
especialmente cuando conduzca en condiciones
altamente húmedas o polvorosas. Realice el man-
tenimiento de la cadena de transmisión del modo
siguiente.ATENCIÓNSCB00562La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas. 1. Limpie la cadena de transmisión con quero-seno y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las juntas tóri-
cas se estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.
[SCB00572]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans- misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00582]
SBU24905
Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-1. Juntas tóricas
1
1
U1TD6AS0.book Page 41 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 137 of 164
8-43
8
Maneta de embrague
SBUM0171Comprobación del pedal de cambioAntes de cada utilización se debe comprobar el
funcionamiento del pedal de cambio. Si el funcio-
namiento no es suave, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.SBU28872Comprobación y engrase del pedal de
frenoAntes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.
SBU24964Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedasSe deben comprobar los cojinetes de los cubos
de las ruedas delanteras y traseras según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con sua-
vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de los cubos de las rueda.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U1TD6AS0.book Page 43 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 138 of 164
8-44
8
SBU24996Engrase de los pivotes del basculanteLos pivotes del basculante se deben lubricar en
un concesionario Yamaha según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SBU25034Engrase de los pivotes del brazo supe-
rior y del brazo inferiorLos pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Lubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
U1TD6AS0.book Page 44 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 140 of 164

8-46
8
SBU2918ABateríaLa batería se encuentra debajo del asiento. (Véase
la página 4-11).
Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
ATENCIÓNSCB00621No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-11).
2. Desmonte la placa de sujeción de la batería extrayendo los pernos.
3. Desconecte primero el cable negativo de la batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U1TD6AS0.book Page 46 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 141 of 164
![YAMAHA YFZ450R 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-47
8
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un c YAMAHA YFZ450R 2014 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-47
8
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un c](/manual-img/51/53844/w960_53844-140.png)
8-47
8
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
ATENCIÓNSCB00932Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial (de tensión constante). El uso de
un cargador convencional dañará la batería. Para guardar la batería
S i n o v a a u t i l i z a r e l A T V d u r a n t e m á s d e u n m e s ,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00941Mantenga siempre la batería cargada. El alma-
cenamiento de una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
1. Perno
2. Placa de sujeción de la batería
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
1
1
2
3
4
U1TD6AS0.book Page 47 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 142 of 164
8-48
8Para montar la batería
NOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-
da. 1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto
con el interruptor principal y conectar el
cable positivo antes que el negativo.
[SCB01111]
3. Monte la placa de sujeción de la batería colo- cando los pernos.
4. Monte el asiento. (Véase la página 4-11).SBU29962Cambio de fusibleEl soporte de fusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 4-11).
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente. 1. Gire la llave a la posición “ ” (apagado) y desactive todos los circuitos eléctricos.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
2
1
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2
U1TD6AS0.book Page 48 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 143 of 164

8-49
8
ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible. 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevodel amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
3. Gire la llave a la posición “ ” (encendido) y active los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- mente, solicite a un concesionario Yamaha
que revise el sistema eléctrico.
SBU30871Cambio de una bombilla del faroSi se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.1. Desmonte el faro extraíble extrayendo el per- no y tirando el faro extraíble hacia fuera,
como se muestra.
2. Retire la cubierta del portabombillas del faro.
Fusible especificado:
20.0 A1. Faro extraíble
2. Perno
1
2
U1TD6AS0.book Page 49 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM
Page 147 of 164

8-53
8
SBU27482Montaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.NOTAAl instalar la rueda, asegúrese de que su marca en
forma de flecha señala hacia la dirección de
giro de la rueda. 3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-res especificados.
SBU25741Identificación de averíasAunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden
surgir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
1. Marca en forma de flecha
Pares de apriete:Tuerca de la rueda delantera:45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera: 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
U1TD6AS0.book Page 53 Thursday, December 26, 2013 11:18 AM