Page 49 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.3. Coloque la tapa de bujía.
4. Monte la tapa de bujía colocando lospernos.
SAU4259A
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite d el
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y, seguidamente, com-
pruebe el nivel de aceite por la mirilla
de control del nivel de aceite del mo-
tor situada en el lado inferior izquierdo
del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra pordebajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro d e
aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1
2
34
U2SSS0S0.book Page 10 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 50 of 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
4. Retire el tapón de llenado de aceitedel motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.5. Desmonte el cartucho del filtro deaceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.6. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
12
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
U2SSS0S0.book Page 11 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 51 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
8. Coloque el perno de drenaje de aceitedel motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especifica da. A demás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10402
Si la luz d e aviso de nivel d e aceite par-
pa dea o permanece encen did a aunque
el nivel d e aceite sea correcto, pare in-
me diatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.11. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Sin sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
U2SSS0S0.book Page 12 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 52 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU42633
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentraen la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el panel A.
(Véase la página 6-8).
4. Extraiga el tapón del depósito, añada líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
qui do refrigerante. No quite nunca
el tapón del ra dia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
ATENCIÓN:
Si no d ispone de líquid o refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar d e lí-qui
do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema d e refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha aña did o agua al
líqui do refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige-
rante; de lo contrario d isminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
5. Monte el panel.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
23
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapaci dad d el depósito de líqui do
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo): 0.45 L (0.48 US qt, 0.40 Imp.qt)
1
U2SSS0S0.book Page 13 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 53 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
NOTAVerifique que el tubo respiradero del depó-
sito de líquido refrigerante esté colocado
correctamente a través de la guía.
SAU33032
Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del ra dia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382] SAU42443
Cambio
del filtro de aireDebe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los pernos.
2. Extraiga el filtro de aire. 3. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asenta do en la caja d el
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro d e aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
4. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los pernos.
1. Guía
2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-frigerante
12
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Perno
1. Filtro de aire
U2SSS0S0.book Page 14 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 54 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
SAU21385
Comprobación del juego libre del
puño del acelerad orEl juego libre del puño del acelerador debe
medir 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU21402
Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SAU21568
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire d e los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta d e los neumáticos
pue de provocar la pér did a de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un acci dente mortal.
La presión d e los neumáticos d ebe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
d o la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
1. Juego libre del puño del acelerador
1
U2SSS0S0.book Page 15 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 55 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
d ad , el peso total del con ductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologa dos para este mo de-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga do
pue de ocasionar un acci dente.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
mite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona-
rio Yamaha.
NOTALos límites de la profundidad del dibujo
pueden variar de un país a otro. Cumpla
siempre los reglamentos locales.Información relativa a los neumáticos
Esta motocicleta está equipada con neu-
máticos sin cámara, válvulas de aire y llan-
tas de aleación.
Los neumáticos envejecen, aunque no se
hayan utilizado o solo se hayan utilizado
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
del neumático y en la goma del flanco, a ve-
ces acompañadas de deformación de la
carcasa, son una prueba de envejecimien-
to. Especialistas en neumáticos deberán
comprobar los neumáticos viejos y enveje-
cidos para determinar su idoneidad para
uso futuro.
ADVERTENCIA
SWA10462
Los neumáticos delantero y trasero de-
ben ser de la misma marca y diseño; de
lo contrario, las características de ma-
nejabili dad d el vehiculo pue den ser dife-
rentes, lo que po dría ocasionar un
acci dente.
Presión de aire d e los neumáticos
(med id a con los neumáticos en
frío):
Hasta 90 kg (198 lb) de carga:
Delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
De 90 kg (198 lb) a la carga máxi-
ma: Delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carga máxima*:
204 kg (450 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje- ro, el equipaje y los accesorios
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumático
Profun did ad mínima del dibujo del
neumático ( delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
U2SSS0S0.book Page 16 Monday, November 4, 2013 2:47 PM
Page 56 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
ADVERTENCIA
SWA10472
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastad os, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. A de-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gasta dos re duce la
estabili dad y pue de provocar la pér-
d id a del control.
La sustitución de to da pieza rela-
ciona da con las rue das y los frenos,
inclui dos los neumáticos, d ebe
confiarse a un concesionario Yamaha que
dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Con duzca a veloci dad es mo dera-
d as después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
d ebe “ro darse” para desarrollar sus
características óptimas.
SAU21963
Llantas de aleaciónPara asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe sustituir-
se.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
Neumático
delantero:
Ta m a ñ o : 120/70 21M/C 62H
Marca/modelo: BRIDGESTONE/EXEDRA G721 G
Neumático trasero:
Ta m a ñ o :210/40R18M/C 73H
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/EXEDRA G852
RADIAL G
U2SSS0S0.book Page 17 Monday, November 4, 2013 2:47 PM