Page 81 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
2
3
4
567
8
9
SAU24314
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula1. Desmonte la luz de la matrícula extra-yendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma- trícula (junto con la bombilla) tirando
de él. 3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando los tornillos.
SAU45226
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.1. Desmonte el faro extraíble. (Vease la
página 6-36.)
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi- ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) empujándolo dentro.
6. Monte del faro extraíble.
1. Tornillo
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Portabombillas de la luz de la matrícula
1 2
1. Casquillo de la bombilla de la luz de
posición delantera
1
32D-28199-SC.book 39 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 82 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU24351
Apoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera1. Estabilice la parte trasera de la moto- cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de él, coloque un gato hidráulico debajo de
cada lado del bastidor enfrente de la rueda trasera o debajo de cada lado del basculan-
te.
SAU24361
Rueda delantera
SAU56321
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Quite la tapa de goma y después afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y la tuer-
ca del eje.1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
2. Tuerca del eje
3. Tapa de goma
23
1
32D-28199-SC.book 40 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 83 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
2
3
4
567
8
9
2. Levante del suelo la rueda delanterasegún el procedimiento descrito en la
sección anterior, “Apoyo de la motoci-
cleta”.
3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Extraiga el eje de la rueda.
5. Extraiga los espaciadores y la rueda. ATENCIÓN: No accione el freno
cuando haya desmontado la rueda
y el disco, ya que las pastillas se ce-
rrarán completamente.
[SCA11073]
Para montar la rueda delantera
1. Monte los espaciadores en ambos la- dos del cubo de la rueda. ATENCIÓN:
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado correcto.
[SCA17701]
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.NOTAVerifique que haya espacio suficiente entre
las pastillas de freno antes de montar la pin-za en el disco de freno.
3. Introduzca el eje de la rueda desde el lado derecho.
4. Coloque la tuerca del eje.
5. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
6. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado.
7. Apriete los remaches de plástico des- montables del eje de la rueda delante-
ra con el par especificado y,
seguidamente, coloque la tapa de go-
ma. 8. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
1
2
Par de apriete: Tuerca del eje:63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf)
Par de apriete: Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
32D-28199-SC.book 41 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 84 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-42
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU25081
Rueda trasera
SAU56691
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trasera se- gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-40.
3. Extraiga la tuerca del eje y la arandela. 4. Afloje la contratuerca a ambos lados
del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste de la cadena de transmisión completamente en la
dirección (a).
6. Empuje la rueda hacia adelante y des- monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desm ontar y montar larueda trasera.
7. Mientras sujeta la pinza de freno, ex- traiga el eje de la rueda. 8. Extraiga los tensores de la cadena de
transmisión, los espaciadores y la rue-
da. ATENCIÓN: No accione el freno
cuando haya desmontado la rueda
y el disco, ya que las pastillas se ce-
rrarán completamente.
[SCA11073]
Para montar la rueda trasera 1. Monte los espaciadores en ambos la- dos del cubo de la rueda. ATENCIÓN:
Cuando monte los espaciadores,
asegúrese de montarlos en el lado
correcto.
[SCA17701]
2. Monte la rueda, los tensores de la ca- dena de transmisión y el soporte de la
pinza de freno introduciendo el eje de
la rueda desde el lado izquierdo.
1. Tuerca del eje
2. Arandela1
2
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca
3. Pinza de freno
1 2
3
(a)
1. Eje de la rueda
1
32D-28199-SC.book 42 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 85 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-43
2
3
4
567
8
9
NOTA
Verifique que la sujeción del soporte
de la pinza de freno esté introducida
en la ranura del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes demontar la rueda.
3. Monte la cadena de transmisión en la corona dentada trasera.
4. Coloque la arandela y la tuerca del eje.
5. Baje la rueda trasera para que repose sobre el suelo y baje el caballete late-
ral.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans- misión. (Vease la página 6-28.)
7. Apriete la tuerca del eje y luego las contratuercas con el par especificado.
SAU25872
Identificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros
de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Soporte de la pinza de freno
2. Sujeción
3. Ranura
1
2
3
Pares de apriete:Tuerca del eje:125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
32D-28199-SC.book 43 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 86 of 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-44
1
2
3
4
56
7
8
9
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hor nos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-ños personales o materiales.32D-28199-SC.book 44 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 87 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-45
2
3
4
567
8
9
SAU42136
Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la bateria y haga cargar la bateria en un
concesionario Yamaha segun sea necesario.
32D-28199-SC.book 45 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分
Page 88 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-46
1
2
3
4
56
7
8
9
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10401
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retenci ón del tapón del radiador coloque un trapo gr ueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia\
abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de form a provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
32D-28199-SC.book 46 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後4時50分