Page 41 of 104
Utilizzo della moto d’acqua
34
accenderà. La spia “L-MODE” si accenderà
all’avviamento del motore.
Per disattivare la modalità regime ridotto:
Premere il tasto “L-Mode” (sblocco) del tele-
comando per più di 4 secondi. Una volta che
il cicalino ha suonato due volte e la spia “SE-
CURITY” ha lampeggiato due volte per poi
accendersi, la spia “L-MODE” si spegne indi-
cando che la modalità regime ridotto è disat-
tivata. Quando la modalità regime ridotto è
disattivata, la moto d’acqua torna alla norma-
le modalità operativa.
1Tasto (di sblocco) “L-Mode” (modalità re-
gime ridotto)
1 Spia “SECURITY”
2 Spia “L-MODE”
L-Mode1
12
UF2M73H0.book Page 34 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 42 of 104

Utilizzo della strumentazione
35
HJU41851
Centro informativo multifunzione
Il centro informativo multifunzione visualizza
varie informazioni della moto d’acqua.
Operazione iniziale del centro informativo
multifunzione
Quando il centro informativo multifunzione
viene azionato, tutti i segmenti del display e la
spia “SECURITY” si accendono. Dopo 2 se-
condi, gli indicatori del display informazioni si
spengono, e il centro informativo inizia ad
operare normalmente.
NOTA:
La spia “SECURITY” si spegnerà all’avvia-
mento del motore.
Stato di standby del centro informativo
multifunzione
Il centro informativo multifunzione si spegne-
rà ed entrerà in stato di standby se non riceve
alcun segnale operativo entro 25 secondi
dall’arresto del motore. Quando il motore vie-
ne riavviato, il display tornerà nello stato pre-
cedente allo spegnimento e il centro
informativo inizierà ad operare normalmente.
HJU35025Display delle informazioni
Il display delle informazioni mostra le condi-
zioni di funzionamento della moto d’acqua.
HJU31504Indicatore di velocità
Il tachimetro mostra la velocità della moto
sull’acqua.
Commutando le unità di misura, la velocità
può essere espressa in chilometri orari
“km/h” o miglia orarie “mph”.
1Spia “SECURITY”
2 Pulsante di selezione
3 Display delle informazioni
4 Spia “L-MODE”
5 Spia di allarme “WARNING”
21345
1Contagiri
2 Indicatore di velocità
3 Contaore/Voltmetro
4 Indicatore del livello del carburante
5 Indicatore di controllo del motore
6 Simbolo di surriscaldamento del motore
7 Indicatore della pressione dell’olio
8 Indicatore del livello del carburante
1234
8765
UF2M73H0.book Page 35 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 43 of 104

Utilizzo della strumentazione
36
NOTA:
Per impostazione predefinita effettuata pres-
so la fabbrica Yamaha, come unità di misura
del display viene selezionata “mph”.
Per commutare le unità di misura dell’indica-
tore digitale di velocità:
Premere il pulsante di selezione per almeno 1
secondo entro 10 secondi dall’attivazione del
centro informativo multifunzione. Il display
dell’indicatore digitale di velocità cambia.
HJU31464Contagiri
Il contagiri mostra il regime di rotazione del
motore. I numeri esterni
× 1000 giri/min. e i segmenti
del display sullo strumento indicano il regime
motore.
HJU31556Contaore/Voltmetro
Il contaore/voltmetro ha le funzioni di contao-
re e di voltmetro. Commutando lo strumento
è possibile utilizzarne sia la funzione di conta-
ore sia la funzione di voltmetro.
NOTA:
Il contaore viene selezionato come imposta-
zione predefinita effettuata presso la fabbrica
Yamaha.
Contaore
Il contaore visualizza il numero totale di ore di
avviamento del motore a partire da quando la
moto d’acqua era nuova.
1 Indicatore di velocità
1 Indicatore di velocità
2 Pulsante di selezione
1
1
2
1Contagiri
1 Contaore/Voltmetro
1
1
UF2M73H0.book Page 36 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 44 of 104

Utilizzo della strumentazione
37
NOTA:
Il tempo trascorso resta memorizzato anche
se vengono scollegati i morsetti della batte-
ria.
Per commutare sul contaore partendo dal
voltmetro:
Premere il pulsante di selezione per almeno 1
secondo dopo che il centro informativo mul-
tifunzione è stato attivato per più di 10 secon-
di. Il display passa al contaore dal voltmetro.
Voltmetro
Il voltmetro mostra la tensione della batteria.
Se la tensione di batteria è conforme alle spe-
cifiche, il voltmetro visualizza circa 12 Volt.
Se la tensione della batteria è scesa in modo
significativo, sul voltmetro appare “LO”. Se la
tensione della batteria è salita in modo signi-
ficativo, appare “HI”. Se appare “LO” oppure
“HI”, ritornare immediatamente a riva e fare
controllare la moto d’acqua da un concessio-
nario Yamaha.
Per commutare sul voltmetro partendo dal
contaore:
Premere il pulsante di selezione per almeno 1
secondo dopo che il centro informativo mul-tifunzione è stato attivato per più di 10 secon-
di. Il display passa al voltmetro dal contaore.
HJU31515Indicatore del livello del carburante
L’Indicatore del livello del carburante indica la
quantità di carburante rimanente all’interno
del serbatoio. La quantità di carburante rima-
nente viene indicata per mezzo di otto seg-
menti del display che scompaiono a due per
volta man mano che il livello del carburante
scende.
NOTA:
La precisione dell’indicatore del livello carbu-
rante varia in funzione delle condizioni di fun-
zionamento. Utilizzare questa funzione
soltanto come riferimento.
1
Contaore
2 Pulsante di selezione
1
2
1Vo l t m et ro
2 Pulsante di selezione
1 Indicatore del livello del carburante
1
2
1
UF2M73H0.book Page 37 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 45 of 104

Utilizzo della strumentazione
38
HJU31568Allarme livello carburante
Se il carburante che resta nel serbatoio scen-
de a circa 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp. gal), i due
segmenti più bassi del livello carburante, il
simbolo di allarme del livello del carburante e
la spia di allarme “WARNING” lampeggiano,
ed il cicalino suona in modo intermittente.
Se la spia di allarme livello carburante è atti-
vata, rifornire il serbatoio del carburante al più
presto possibile. (Vedere pagina 46 per infor-
mazioni sul rifornimento del serbatoio carbu-
rante.)
Dopo aver rifornito il serbatoio del carburan-
te, i segnali di allarme vengono cancellati
quando il motore viene riavviato.
NOTA:
Premere il pulsante di selezione sul centro in-
formativo multifunzione per spegnere il cica-
lino.
HJU31627Spia di allarme pressione olio
Se la pressione dell’olio scende in modo si-
gnificativo, il simbolo di allarme della pressio-
ne dell’olio e la spia di allarme “WARNING”
lampeggiano, e il cicalino suona in modo in-
termittente. Contemporaneamente, il regime massimo di rotazione del motore viene limita-
to.
Se la spia di allarme pressione olio si attiva, ri-
durre immediatamente il regime motore, tor-
nare a riva e controllare il livello dell’olio
motore. (Vedere pagina 48 per informazioni
sul controllo del livello dell’olio motore.) Se il
livello dell’olio è insufficiente, far controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere il pulsante di selezione sul centro in-
formativo multifunzione per spegnere il cica-
lino.
HJU3160ASpia di allarme surriscaldamento motore
Se la temperatura del motore aumenta in
modo significativo, il simbolo di surriscalda-
mento del motore e la spia di allarme
“WARNING” lampeggiano, e il cicalino suona
in modo intermittente. Quindi, il simbolo di
surriscaldamento del motore e la spia di allar-
me “WARNING” smettono di lampeggiare e
restano accesi, e il cicalino suona in modo
continuativo. Contemporaneamente, il re-
UF2M73H0.book Page 38 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 46 of 104

Utilizzo della strumentazione
39
gime massimo di rotazione del motore viene
limitato.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il re-
gime motore, tornare a riva, quindi accertarsi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento quan-
do il motore è in funzione. Se l’acqua non vie-
ne scaricata, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 90 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.) ATTENZIONE: Se
risultasse impossibile identificare ed eli-
minare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acqua
a velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00042]
NOTA:
Premere il pulsante di selezione sul centro in-
formativo multifunzione per spegnere il cica-
lino.
HJU31635Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, il simbolo di allarme controllo
motore e la spia di allarme “WARNING” ini-
ziano a lampeggiare, e il cicalino suona in
modo intermittente.
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
NOTA:
Premere il pulsante di selezione sul centro in-
formativo multifunzione per spegnere il cica-
lino.
UF2M73H0.book Page 39 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 47 of 104
Utilizzo delle dotazioni
40
HJU40334
DotazioneHJU31037Sella
La sella è rimovibile.
Rimuovere la sella per accedere al vano mo-
tore.
VXS:
VXR:Per togliere la sella:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella, quindi sollevare la parte posteriore
della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte anteriore della sella nei supporti del pon-
te.
1Leva a scatto della sella
1
UF2M73H0.book Page 40 Friday, August 2, 2013 11:37 AM
Page 48 of 104

Utilizzo delle dotazioni
41
(2) Premere la parte posteriore della sellaper bloccarla saldamente in posizione.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien- tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
HJU34865
Gradino di risalita (VXR)
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale.
AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-
qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
ATTENZIONE
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34873Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
1 Maniglia tientibene
1
1Gradino di risalita
1
UF2M73H0.book Page 41 Friday, August 2, 2013 11:37 AM