Page 65 of 106

Comprobaciones antes de la navegación
58
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU32635Comprobación del sistema de marcha
atrás
ADVERTENCIA
SWJ00032
No toque la compuerta de inversión mien-
tras accione la palanca, ya que podría pi-
llarse la mano.
Accione varias veces la palanca del inversor
para verificar que funciona correctamente en
todo el recorrido. Además, asegúrese de que
la compuerta de inversión se mueve hacia
arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan-
ca del inversor, y de que la compuerta está
en contacto con los topes. (Consulte en la
página 32 las instrucciones de funcionamien-
to del sistema de marcha atrás).
SJU32595Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto-
Diferencia entre las posiciones de com-
pletamente cerrada de la tobera de pro-
pulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
1To p e
1
UF2M73S0.book Page 58 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 66 of 106

Comprobaciones antes de la navegación
59
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.
Verifique que el juego del mando del gas sea
el correcto cuando el mando se encuentre en
la posición completamente cerrada (ralentí).
SJU40113Mando a distancia, comprobación
Asegúrese de que el transmisor de mando a
distancia funciona correctamente. (Consulte
en la página 27 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha y en la página
33 las instrucciones de activación de la fun-
ción de régimen bajo de RPM).
SJU32664Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-do, cámbielo.
¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01221]
SJU32676
Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 28 a 28 las1 Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
4.0–7.0 mm (0.16–0.28 in)
1
UF2M73S0.book Page 59 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 67 of 106

Comprobaciones antes de la navegación
60
instrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 27
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po- ner en marcha el motor.
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar, pulse el interruptor de paro para com-
probar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40102Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte en la página 42 la información relativa a los
compartimentos de almacenamiento).
SJU41082Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 44 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32544Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante
del mismo. Mantenga siempre el extintor bien
sujeto en su soporte y con la cubierta coloca-
da.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
SJU40122Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
1
Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2 Pinza
3 Interruptor de arranque
4 Interruptor de paro del motor
5 Cordón de hombre al agua
123
4 5
UF2M73S0.book Page 60 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 68 of 106

Comprobaciones antes de la navegación
61
SJU32353Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32657Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 90 la información relativa a la toma de ad-
misión del chorro).
SJU32477Comprobación del tapón de achique de
popa
Afloje los tapones de achique de popa, ex-
tráigalos y compruebe que los tapones y las
juntas tóricas no estén dañados y que no
haya materias extrañas en las roscas ni en las
juntas tóricas. ATENCIÓN: Antes de colo-
car los tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas para elimi-
nar materias extrañas como suciedad o
arena. De lo contrario los tapones de achi-
que de popa se pueden deteriorar y permi-
tir la entrada de agua en la cámara del
motor. Compruebe las juntas tóricas de
los tapones de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados an-
tes de botar la moto de agua. De lo contra-
rio, se puede inundar la cámara del motor
y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41441Comprobación del capó
Presione hacia abajo la parte posterior de la
tapa hasta que quede bien cerrada.
SJU40145Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-
1 Tapón de achique de popa
1
UF2M73S0.book Page 61 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 69 of 106

Comprobaciones antes de la navegación
62
baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.
Para realizar las comprobaciones posteriores
a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en lapágina 64 la información relativa a la bo-
tadura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU40553Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Compruebe que sale agua del testigo de la
refrigeración mientras el motor está en mar-
cha. (Consulte en la página 30 la información
relativa al testigo de la refrigeración).
SJU32715Comprobación del centro de información
multifunción
Asegúrese de que el centro de información
multifunción funciona correctamente. (Con-
sulte en la página 35 la información relativa al correcto funcionamiento del centro de infor-
mación multifunción).
SJU40172Comprobación del ralentí
Arranque el motor y deje que se caliente. Use
el tacómetro del centro de información multi-
función para asegurarse de que la velocidad
del motor en ralentí no está muy por encima
o muy por debajo del margen especificado.
Ralentí del motor:
1300 ±100 r/min
UF2M73S0.book Page 62 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 70 of 106

Funcionamiento
63
SJU32903
Pilotaje de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00511
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32964Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habili-
dad que se adquiere con la práctica a lo largo
de un periodo de tiempo. Tómese el tiempo
necesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la fi-
cha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Preste especial atención a la informa-
ción relativa a la seguridad que comienza en
la página 10. Esta documentación le permiti-
rá conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripu-
lantes. No sobrepase nunca la carga máxima
ni permita montar en la moto de agua a más
de 3 personas (o 2 personas si se remolca a
un esquiador acuático) al mismo tiempo.
SJU33006Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 53. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fia-
bilidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras
y manténgase a una distancia prudente de
personas, objetos y otras motos de agua. Es-
coja un espacio amplio para aprender, en el
que disponga de buena visibilidad y el tráfico
de embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2M73S0.book Page 63 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 71 of 106

Funcionamiento
64
SJU40211Posición de pilotaje
Posición del piloto al navegar
El piloto debe asir el manillar firmemente y
mantener ambos pies en el hueco destinado
a tal efecto.
Posición de los tripulantes
Los tripulantes deben sujetarse firmemente o
bien a la persona que llevan delante o al asi-
dero, y sentarse a horcajadas con los pies
colocados en los espacios correspondientes.
Nunca debe ir un tripulante montado delante
del piloto. (Consulte en la página 17 la infor-
mación relativa a la posición durante la nave-
gación cuando se remolca a un esquiador).
SJU32803Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.Si la moto se bota desde un remolque, al-
guien debe ocuparse de que las olas no em-
pujen la moto contra el remolque.
SJU36346Arranque del motor en el agua
ADVERTENCIA
SWJ01531
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-
queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 27
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Lleve la moto de agua a un lugar en el que no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. ATENCIÓN: Nunca na-
vegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
UF2M73S0.book Page 64 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Page 72 of 106

Funcionamiento
65
(3) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 28 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia).
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto,
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00582]
(4) Con la manilla del acelerador suelta, pul- se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte en la página 28 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU32863Paro del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para que se detenga el motor.
¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita gas. Si para el motor puede que termine
chocando contra un obstáculo que estaba
tratando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
SJU32873
Dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3 Cordón de hombre al agua
12
3
START
UF2M73S0.book Page 65 Friday, August 2, 2013 11:33 AM