Page 49 of 108

Funcionamento do equipamento
42
PJU34873Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência.
(Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 96.)
PJU34882Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40421Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
esquiador aquático. AVISO! Não utilizar o
cunho para erguer o veículo. O cunho não
foi concebido para suportar o peso do ve-
ículo. Se o cunho partir, o veículo podecair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01511]
PJU31684
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Os compartimentos de armazenamento não
são de concepção estanque. Se forem trans-
portados objectos deterioráveis pela acção
da água, guardá-los num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU31716Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.
1 Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
1
1Cunho
1
UF2P71P0.book Page 42 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 50 of 108
Funcionamento do equipamento
43
Para abrir o compartimento de armazena-
mento na proa:
Puxar o trinco do capot para cima e levantar
a parte traseira do capot.Para fechar o compartimento de armazena-
mento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
Para drenar água do compartimento de ar-
mazenamento na proa:
(1) Remover o bujão de drenagem do fundo
do compartimento de armazenamento
para drenar a água para o compartimen-
to do motor.
(2) Instalar firmemente o bujão de drena- gem na posição original.
PJU41551Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
O porta-luvas é amovível.
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa: Capacidade:
50.0 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Carga máxima: 5.0 kg (11 lb)
1
1
1Bujão de drenagem
1
UF2P71P0.book Page 43 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 51 of 108
Funcionamento do equipamento
44
Para abrir o porta-luvas:
Deslizar o trinco do porta-luvas na direcção
do operador e, depois, levantar a tampa.Para fechar o porta-luvas:Pressionar a tampa para baixo para a encai-
xar firmemente.
PJU41421Suporte para bebidas (VX Deluxe /
VX Cruiser)
O suporte para bebidas encontra-se no por-
ta-luvas. (Ver informações sobre o porta-lu-
vas na página 43.)
O suporte para bebidas é amovível.
Não colocar nenhum objecto no suporte para
bebidas durante a condução. Caso contrário,
os objectos poderão cair do suporte para be-
bidas.
PJU40992Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
1
Trinco do porta-luvas
1 Porta-luvas
Porta-luvas:
Capacidade:7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
1Suporte de bebidas
1
UF2P71P0.book Page 44 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 52 of 108
Funcionamento do equipamento
45
Utilização do suporte e da cobertura do ex-
tintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para cima e le-vantar a parte traseira do capot.
(2) Libertar a banda de fixação e remover a cobertura do extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios no su- porte e, em seguida, colocar a cobertura
sobre o extintor de incêndios.
(4) Apertar firmemente a cobertura e o ex- tintor de incêndios utilizando a banda de
fixação.
(5) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi- car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
1
Trinco do capot
1 Banda de fixação
2 Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
1
12
UF2P71P0.book Page 45 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 53 of 108

Requisitos de operação e manuseamento
46
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU37166Combustível
AVISO
PWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti- lada e na posição horizontal.
(3) Remover o banco e verificar o nível de combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 40.)
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de 86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF2P71P0.book Page 46 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 54 of 108

Requisitos de operação e manuseamento
47
(4) Desapertar o tampão do combustível eremovê-lo.
(5) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível.
(6) Interromper o enchimento quando o ní- vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o reservatório de combustível exposto à
luz solar directa.
(7) Limpar imediatamente qualquer com- bustível derramado com um pano seco.
(8) Instalar o tampão do combustível com firmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(9) Instalar firmemente o banco na posição original.
1Tampão do combustível
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
1
UF2P71P0.book Page 47 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 55 of 108

Requisitos de operação e manuseamento
48
PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41543Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00392
Não deixar o motor a trabalhar com de-
masiado óleo ou sem óleo suficiente no
reservatório de óleo, pois tal poderá da-
nificar o motor.
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento do
reservatório de óleo. Os detritos e água
no óleo do motor poderão causar danos
graves no motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando se verificar o nível do óleo do mo-
tor em terra, o motor tem de estar em fun-
cionamento enquanto é fornecida água às
condutas (passagens) da água de refrige-
ração. (Ver “Lavagem das condutas (pas-
sagens) da água de refrigeração” napágina 77 para obter informações sobre o
fornecimento de água.)
Ao verificar o nível do óleo do motor na
água, atracar o veículo para que este não
se afaste da costa.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Com o motor parado, colocar o veículo numa posição precisamente nivelada
em terra ou lançar o veículo à água.
(2) Olhar em todas as direcções e ligar o motor. (Ver mais informações sobre o ar-
ranque do motor na página 64.)
(3) Fazer funcionar o motor à velocidade de ralenti durante 6 minutos ou mais. Fazer
funcionar o motor mais 5 minutos se a
temperatura ambiente for igual ou infe-
rior a 20 °C (68 °F).
(4) Desligar o motor.
(5) Remover o banco. (Ver os procedimen- tos de remoção e instalação dos bancos
na página 40.)
(6) Desapertar o tampão do reservatório de óleo e retirá-lo e, depois, limpar a vareta
medidora de nível fornecida.
(7) Atarraxar o tampão do reservatório de óleo no orifício de enchimento até ele pa-
rar. Remover novamente o tampão do
reservatório de óleo e verificar se o nível
Tipo de óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível
1
UF2P71P0.book Page 48 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 56 of 108

Requisitos de operação e manuseamento
49
do óleo do motor se encontra entre as
marcas de nível mínimo e máximo.
(8) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor lentamente.
(9) Repetir os passos 6–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do reser- vatório de óleo e rodar até ele parar.
(11) Instalar firmemente o banco na posição original.PJU40022
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU40035Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos orifícios dos bujões de drenagem da po-1Vareta de nível
2 Marca do nível máximo
3 Marca do nível mínimo
213
1Bujão de drenagem da popa
1
UF2P71P0.book Page 49 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM