Page 1 of 100
q Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
\fANUAL \bO UTILIZA\bOR
XP500
XP500A
59C-F8199-P2
59C-F8199-P2_Hyoshi.indd 12013/07/04 9:10:29
Page 2 of 100

Q Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU50921
General manager of\d quality assurance\d di\f.
Date of issue: \b Aug. 2002 Place of issue: Shi\dzuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY\d
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japa\f
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
We
Address: \b450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: \dIMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5S\dL-00
is in compliance w\dith following norm(s) o\dr documents:
R&TTE Directi\fe(\b999/5/EC)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directi\fe(97/24/EC: Ch\dapter 8, EMC)
\b
2
3
4 Version up the norm\d of EN60950 to EN6\d0950-\b
To change company n\dame
\fersion up of the following norm:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d to EN300 330-2 \f\b.\d3.\b and EN300 330-2\d \f\b.5.\b
EN60950-\b:200\b to \dEN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
27 Feb. 2006
\b Mar. 2007
8 Jul. 20\b0
Re\fision record
No. Contents
To change contact p\derson and integrate\d type-designation. Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Di\f. de Garantia de Qualidade
Data da emissão: \b de\d Agosto de 2002 Local de emissão: S\dhizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japão
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Nós
Endereço: \b450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento:\d IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: \d5SL-00
está em conformidade com as seg\duintes normas ou do\dcumentos:
Directi\fa R&TTE(\b999/5/CE)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Directi\fa relati\fa aos \feículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)
\b
2
3
4 Versão acima da norm\da de EN60950 a EN60\d950-\b
Alterar o nome da e\dmpresa
\fersão acima da nor\dma que se segue:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d a EN300 330-2 \f\b.3\d.\b e EN300 330-2 \f\b.\d5.\b
EN60950-\b:200\b a E\dN60950-\b:2006/A\b\b:200\d9
27 de Fe\f. de 2006\b de Março de 2007
8 de Julho de 20\b0
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de c\dontacto e integrar\d designação de tipo\d. Data
9 de Junho de 2005
59C-F8199-P2_Hyoshi.indd 22013/07/04 9:10:30
Page 3 of 100

INTRODUÇÃO
PAU10114
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XP500/XP500A, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao de sign
e fabrico de produtos de alta qualidade, as q uais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrut ar de todas as vantagens da sua XP500/XP500A. O Manual do utilizad or
não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenç ão da sua scooter, como também lhe indica como se proteger
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresent adas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a s ua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA12412
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta scooter.
59C-F8199-P2.book 1 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分
Page 4 of 100
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas nes te manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de
segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais qu e devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
59C-F8199-P2.book 1 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分
Page 5 of 100
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36391
XP500/XP500A
MANUAL DO UTILIZADOR
©2013 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Junho 2013
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas. Impresso na Holanda.
59C-F8199-P2.book 2 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分
Page 6 of 100

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA..................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura.......................... 1-5
DESCRIÇÃO ...................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ............................... 3-1
Sistema imobilizador .... ................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção........................................ 3-2
Indicadores luminosos e luzes de advertência................................... 3-3
Velocímetro ..................................... 3-4
Taquímetro ...................................... 3-5
Visor multifuncional ......................... 3-5
Interruptores do guia dor ................ 3-12
Alavanca do travão dianteiro ......... 3-13
Alavanca do travão traseiro ........... 3-14
Alavanca de bloqueio do travão traseiro ....................................... 3-15
ABS (para modelos com sistema ABS) .......... ............................ ..... 3-15
Tampa do depósito de
combustível ................................ 3-16
Combustível................................... 3-17
Conversor catalítico ....................... 3-19 Assento ......................................... 3-19
Ajuste do recosto do condutor ...... 3-20
Suporte de capacete ..................... 3-21
Compartimentos de
armazenagem ............ ................ 3-21
Pára-vento..................................... 3-23
Espelhos retrovisores.................... 3-25
Amortecedor.................................. 3-25
Descanso lateral ........................... 3-26
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 3-26
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-3
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............. 5-4
Rodagem do motor ......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-5 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
............................................ 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário ................................... 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ...................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral......................... 6-4
Remoção e instalação dos painéis .......................................... 6-8
Verificação das velas de ignição ... 6-10
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo ................................ 6-11
Refrigerante ................................... 6-14
Substituição do elemento do filtro de ar ........................................... 6-16
Ajuste da velocidade de ralenti do motor .......................................... 6-17
Verificação da folga do punho do
acelerador ....... ........................... 6-17
Folga das válvulas ......................... 6-18
Pneus............................................. 6-18
Rodas de liga ................................. 6-20
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e
traseiro ....................................... 6-21
Ajuste do cabo de bloqueio do
travão traseiro ............................ 6-21
Verificação do bloqueio do travão traseiro ....................................... 6-2259C-F8199-P2.book 1 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分
Page 7 of 100

ÍNDICE
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ......... 6-23
Verificação do nível de líquido dos travões ................................ 6-23
Mudança do líquido dos travões ... 6-25
Folga da correia de transmissão ... 6-25
Verificação e lubrificação dos cabos ......................................... 6-25
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador .................................. 6-26
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás ........... 6-26
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral ......................... 6-27
Verificação da forquilha
dianteira ..................................... 6-27
Verificação da direcção ................. 6-28
Verificação dos rolamentos de
roda ............................................ 6-28
Bateria ........................................... 6-29
Substituição dos fusíveis ............... 6-30
Substituição da lâmpada do farol dianteiro ..................................... 6-32
Luz do travão/farolim traseiro ........ 6-33
Substituição de uma lâmpada do sinal de mudança de direcção
dianteiro ..................................... 6-34
Lâmpada do sinal de mudança de direcção traseiro ........................ 6-34 Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ............... 6-35
Substituição de uma lâmpada de mínimos ..................................... 6-35
Detecção e resolução de
problemas .................................. 6-36
Tabelas de detecção e resolução de problemas ............................. 6-37
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER .......................................... 7-1
Cor mate cuidado............................ 7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Armazenagem................................. 7-3
ESPECIFICAÇÕES ............................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificação ............... 9-1
59C-F8199-P2.book 2 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分
Page 8 of 100

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU1026B
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correc-
to da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de scooters autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas co ndições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspeccionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a princi pal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva. Redobre a atenção ao aproxi-
mar-se e ao pass ar por cruzamen-
tos, uma vez que estes são os
locais mais prováveis para a ocor-
rência de acidentes com scooters.
Conduza onde os outros conduto- res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu- tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efectua-
das por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as suas limitações. Nã o tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
59C-F8199-P2.book 1 ページ 2013年7月1日 月曜日 午前11時16分