Page 117 of 154
8-28
8
NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico.1. Arranque el motor y caliéntelo.NOTAEl motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador.2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor:1450–1550 r/min
U1NS62S0.book Page 28 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 118 of 154

8-29
8
SBU24047Ajuste del juego de la maneta de acele-
ración Se debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b). 4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la1. Juego libre de la palanca del acelerador
2. Cubierta de goma
3. Contratuerca
4. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador2
4 3
1
U1NS62S0.book Page 29 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 119 of 154

8-30
8
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU24071Ajuste del cable de
l sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un conce-
sionario Yamaha, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU24120Comprobación de las pastillas de freno
delantero y las zapatas de freno trase-
ro Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y las pastillas de freno trasero se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.SBU24171Pastillas de freno delantero
Compruebe el estado de las pastillas de freno de-
lantero y mida el espesor del forro. Si alguna pas-
tilla de freno está dañada o si el espesor del forro
es inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
U1NS62S0.book Page 30 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 120 of 154

8-31
8
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-49).SBU24180Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indicador de des-
gaste que le permite comprobar el desgaste de las
zapatas sin necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de freno,
observe la posición del indicador de desgaste
mientras aplica el freno. Si una zapata de freno se
ha desgastado hasta el punto de que el indicadorde desgaste llega a la línea o marca del límite de
desgaste de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
SBU29841Comprobación del líquido de freno Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario.
1. Pastilla de freno
2. Espesor del forro
2
1
1. Línea de límite de desgaste
2. Indicador de desgaste
1
2
U1NS62S0.book Page 31 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 121 of 154

8-32
8
ADVERTENCIA
SWB02720Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:●Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
●Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.●Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.●Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.●Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.ATENCIÓNSCB01160El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado.A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:DOT 4
1
U1NS62S0.book Page 32 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 122 of 154

8-33
8tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repentina,
solicite a un concesionario Yamaha que averigüe
la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
SBU24282Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de la bomba y las pinzas de freno, así como
los tubos de freno, según los intervalos indicados
a continuación o siempre que estén dañados o
presenten fugas.●Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.●Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24394Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma- neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha.
SBU30690Ajuste de la altura
del pedal de freno y
del juego libre del pe dal de freno y de
la maneta de freno trasero Se debe comprobar y ajustar si fuera necesario, la
altura del pedal de freno, el juego libre del pedal de
freno y el juego libre de la maneta de freno trasero
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.1. Sin juego libre de la palanca del freno
U1NS62S0.book Page 33 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 124 of 154
8-35
84. Apriete o afloje el perno de ajuste hasta que la
altura del pedal de freno se sitúe dentro de los
límites especificados.
5. Apriete la contratuerca.
6. Monte el reposapiés colocando los pernos y las tuercas y, a continuación, apriete los per-
nos con el par especificado. Ajuste del juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe medir 20.0–
30.0 mm (0.79–1.18 in), como se muestra. Si es
incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Contratuerca
2. Perno de ajustePar de apriete:
Contratuerca:7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1
2
1. Perno del reposapiés A
2. Perno del reposapiés BPares de apriete:Perno del reposapiés A:3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Perno del reposapiés B: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)11
2
U1NS62S0.book Page 35 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM
Page 127 of 154
8-38
8
4. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
5. Compruebe la distancia “A” de nuevo y ajús-
tela si es necesario.
NOTACuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:●No pise el pedal del freno.●El pedal de freno no debe moverse.
SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.SBU29881Interruptores de la luz de freno La luz de freno, que se activa con el pedal y las
manetas de freno, debe iluminarse justo antes de
que tenga efecto la frenada.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1. Guardapolvo del eje (en cada lado)
1 1
U1NS62S0.book Page 38 Wednesday, April 10, 2013 8:50 AM