Page 25 of 122

Informations de sécurité
17
FJU42412
Caractéristiques du scooter nautique
La poussée de la tuyère permet de faire vi-
rer le scooter nautique. Si vous relâchez
complètement le levier d’accélération,
vous ne produirez plus qu’une poussée mi-
nimum. Si vous naviguez à des vitesses su-
périeures au régime embrayé, vous per-
drez rapidement toute manœuvrabilité dès
que vous aurez coupé les gaz.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui com-
prend un système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS - Off-
Throttle Steering System). Ce système
s’activera si vous essayez, en vitesse de
plané, de diriger le scooter nautique une
fois le levier d’accélération relâché. Le sys-
tème de contrôle de la direction après cou-
pure des gaz (OTS) facilite la prise de vi-
rages en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nau-
tique. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tour-
nant le guidon.
Le système OTS ne fonctionne pas lorsque
le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est coupé.
Dès que le moteur ralentit, le scooter nau-
tique ne répond plus aux mouvements du
guidon jusqu’à ce que vous remettiez des
gaz ou atteigniez un régime embrayé.
Exercez-vous à virer dans une zone déga-
gée, sans obstacles, jusqu’à ce que vous
vous sentiez à l’aise avec cette manœuvre.
Ce scooter nautique est propulsé par jet
d’eau. La pompe de propulsion est directe-
ment connectée au moteur. Cela signifie
que la poussée de la tuyère produira un
mouvement lorsque le moteur tourne et que le levier d’inversion est en position de
marche avant ou arrière. Le point mort
équilibre la poussée avant et arrière pour
empêcher le scooter nautique de bouger
dans l’une ou l’autre direction même si des
mouvements peuvent se produire.
N’utilisez pas la marche arrière pour ralentir
ou arrêter le scooter nautique car vous
pourriez perdre le contrôle, être éjecté ou
être projeté contre le guidon.
Cette manœuvre pourrait augmenter le
risque de blessure au dos/à la colonne ver-
tébrale (paralysie), de blessures au visage
et de fractures diverses (jambes, chevilles,
etc.). Vous pourriez également endomma-
ger le mécanisme d’inversion.
En régime embrayé, la marche arrière peut
s’utiliser pour ralentir ou s’arrêter lors de
manœuvres à faible vitesse, par exemple
pour un accostage. Une fois le moteur au
ralenti, passez en marche arrière et aug-
mentez progressivement le régime du mo-
teur. Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des VFI
ou autres accessoires similaires peuvent
être happés dans les pièces mobiles, pro-
voquant blessures graves ou noyade.
N’insérez jamais d’objet dans la tuyère
lorsque le moteur tourne. Tout contact
avec les éléments rotatifs de la pompe de
UF2T72F0.book Page 17 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 26 of 122

Informations de sécurité
18
propulsion peut entraîner de graves bles-
sures ou la mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever
les débris ou les algues qui peuvent s’être
accumulés autour de l’entrée de la tuyère.
FJU30955
Ski nautique
Vous pouvez utiliser ce scooter pour le ski
nautique s’il dispose de suffisamment de
places assises pour accueillir le pilote, un ob-
servateur assis vers l’arrière et le skieur
lorsqu’il ne skie pas.
Le scooter doit également être équipé d’un
taquet spécial pour la fixation du câble de re-
morquage du skieur ; n’attachez jamais ce
câble à un autre endroit.
Il incombe au pilote du scooter nautique de
veiller à la sécurité du skieur et des autres
personnes. Prenez connaissance des lois et
réglementations locales en matière de ski
nautique applicables aux eaux dans les-
quelles vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport
de passagers avant de tenter de remorquer
un skieur.
Voici quelques recommandations impor-
tantes destinées à minimiser les risques lors
de la pratique du ski nautique.
Le skieur doit porter un VFI agréé, de pré-
férence de couleur vive, de manière à être
facilement repérable par les pilotes des
autres bateaux.
Le skieur doit porter des vêtements protec-
teurs. Il existe un risque de graves bles-
sures internes en cas de pénétration forcée
d’eau dans les cavités du corps à la suite
1 Grille d’admission
2 Tuyère de poussée
1 Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
1
2
2
1
1Ta q u e t
1
UF2T72F0.book Page 18 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 27 of 122

Informations de sécurité
19
d’une chute dans l’eau. Un maillot de bain
normal ne constitue pas une protection
adéquate contre la pénétration forcée
d’eau dans le rectum ou le vagin. Le skieur
doit porter un pantalon de combinaison de
plongée ou un vêtement offrant un degré
de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de
surveiller le skieur ; en de nombreux en-
droits, il s’agit là d’une obligation légale.
Laissez le skieur commander directement
au pilote sa vitesse et les changements de
direction à l’aide de signes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observerles signaux de main du skieur et sa situa-
tion.
Le contrôle d’un scooter qui tire un skieur
est conditionné par l’habileté du skieur
ainsi que par l’état de l’eau et les condi-
tions météorologiques.
Lorsque vous vous préparez à tirer un
skieur, naviguez à la vitesse la plus faible
possible jusqu’à ce que le scooter soit suf-
fisamment éloigné du skieur et que le câble
soit tendu. Contrôlez que le câble ne s’est
pas enroulé autour d’un objet quelconque.
Après avoir vérifié que le skieur est prêt et
qu’il n’y a pas de trafic ou d’autres obs-
tacles, accélérez suffisamment pour sortir
le skieur de l’eau.
Effectuez des virages doux et larges. Le
scooter nautique est capable d’effectuer
des virages très serrés qui pourraient dé-
1
Poignée
1 Poignée
1
UF2T72F0.book Page 19 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 28 of 122
Informations de sécurité
20
passer les capacités du skieur. Gardez le
skieur à au moins 50 m (164 ft), à peu près
deux fois la distance d’un câble de remor-
quage standard, de tout danger potentiel.
Attention : le câble de remorquage risque
de revenir brutalement vers le scooter nau-
tique si le skieur tombe ou ne parvient pas
à se dresser sur ses skis.
Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des skieurs, par exemple
un autre bateau ou scooter nautique, peut
provoquer une perte de contrôle du scoo-
ter et créer une situation de danger. Si vous
devez remorquer un autre bateau, dans
une situation d’urgence, naviguez lente-
ment et prudemment.
FJU30971
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est consi-
déré légalement comme un canot à moteur.
L’utilisation du scooter nautique doit être
conforme à la réglementation en vigueur sur
la voie navigable où il est utilisé.
UF2T72F0.book Page 20 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 29 of 122

Informations de sécurité
21
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez
votre scooter nautique avec d’autres per-
sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im-
plique que vous avez la responsabilité de trai-
ter les autres personnes ainsi que les terres,
les eaux et la faune avec respect et courtoi-
sie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent
propres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF2T72F0.book Page 21 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 30 of 122

Description
22
FJU40303
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou
inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère-
ment de la surface de l’eau, mais vous navigu ez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-des-
sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
Système Yamaha de gestion du moteur (Y amaha Engine Management System, YEMS)
L’YEMS est un système de gestion intégré et automatisé qui contrôle et règle le temps d’al-
lumage, l’injection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de réglage de cou-
pure des gaz (OTS).
UF2T72F0.book Page 22 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 31 of 122
Description
23
FJU31012
Emplacement des principaux composants
Extérieur
7
8
9
10
11
2
1
3456
1Bouchon du réservoir du carburant (page
57)
2 Capot
3 Guidon
4 Siège arrière (page 48)
5 Siège avant (page 48)
6 Repose-pieds
7 Œil de proue (page 50)
8 Coque
9 Sortie témoin d’eau de refroidissement
(page 32) 10
Taquet escamotable (FX Cruiser HO) (page
51)
11 Plat-bord
UF2T72F0.book Page 23 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Page 32 of 122
Description
24
11109876
1
3
2
4
5
14
1312
1Plate-forme d’embarquement
2 Poignée de rembarquement (page 49)
3 Compartiment de rangement de poupe
(page 53)
4 Taquet (page 50)
5 Poignée (page 49)
6 Marche de rembarquement (page 49)
7 Inverseur (page 33)
8 Tuyère de poussée
9 Plaque portante
10 Bouchon de vidange de poupe (page 61)
11 Œil de poupe (page 50)
12 Capteur de vitesse 13
Grille d’admission
14 Connecteur du flexible de rinçage
UF2T72F0.book Page 24 Monday, July 22, 2013 2:30 PM