Page 132 of 762

1313-2. Abrir, fechar e trancar as portas
3
Funcionamento de cada componente
■Alarmes e indicadores de aviso
Uma combinação de alarmes exteriores e interiores, bem como de mensa-
gens de aviso apresentadas no mostrador de informações múltiplas é utili-
zada para evitar o furto do veículo e acidentes resultantes de funcionamento
incorreto. Tome as medidas adequadas em resposta a qualquer mensagem
de aviso que surja no mostrador de informações múltiplas. (→P. 635)
O quadro seguinte descreve as circunstâncias e procedimentos de correção
quando apenas soam os alarmes.
AlarmeCircunstânciasProcedimentos
corretivos
O alarme exterior soa
uma vez durante 5
segundosTentativa de trancar o
veículo enquanto uma
porta está aberta. Feche todas as portas
e tranque-as nova-
mente.
O alarme interior sibila
continuamente
Quando coloca o inter-
ruptor do motor no
modo ACCESSORY
enquanto a porta do
condutor está aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta enquanto o
interruptor do motor
estava no modo
ACCESSORY).
Desligue o interruptor
do motor e feche a
porta do condutor.
Page 148 of 762

1473-2. Abrir, fechar e trancar as portas
3
Funcionamento de cada componente
PREVENÇÃO
■Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
●As pessoas com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável,
devem manter uma distância razoável das antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (→P. 129)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado. De seguida, consulte o
seu médico para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem con-
tactar os fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para obter detalhes relativamente à desativação da função de entrada,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou um profissi-
onal devidamente qualificado e equipado.
Page 166 of 762

1653-2. Abrir, fechar e trancar as portas
3
Funcionamento de cada componente
■Quando todas as portas estão trancadas com a função de entrada (veí-
culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque),
comando remoto sem fios ou chave
As portas não podem ser destrancadas com o interruptor de trancamento
das portas.
O interruptor de trancamento das portas pode ser reposto através do des-
trancamento de todas as portas com a função de entrada (veículos com sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque), comando remoto sem
fios ou chave.
■Se for utilizada uma chave errada (veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
O cilindro da chave roda livremente a fim de isolar o mecanismo interior.
PREVENÇÃO
■Para evitar um acidente
Observe as seguintes precauções enquanto conduz o veículo.
Não o fazer pode levar à abertura de uma porta e à queda de um ocupante,
resultando em morte ou ferimentos graves.
●Certifique-se que todas as portas estão devidamente fechadas.
●Não puxe os manípulos interiores das portas durante a condução.
Tenha especial atenção à porta do condutor, pois esta pode ser aberta
mesmo que a tecla interior de trancamento esteja na posição de trancada.
●Acione os protetores para crianças, localizados nas portas traseiras,
quando transportar crianças nos bancos traseiros.
Page 173 of 762

1723-2. Abrir, fechar e trancar as portas
PREVENÇÃO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■Antes de conduzir
●Certifique-se que a porta da retaguarda está completamente fechada. Se
a porta da retaguarda não estiver completamente fechada, pode abrir
inesperadamente durante a condução e bater contra objetos que estejam
nas imediações, ou a bagagem que está no compartimento da bagagem
pode ser atirada para fora do veículo, provocando um acidente.
●Não permita que crianças brinquem no compartimento da bagagem.
Se uma criança ficar acidentalmente trancada no compartimento da baga-
gem, pode sofrer de exaustão pelo calor ou outros ferimentos.
●Não permita que uma criança abra ou feche a porta da retaguarda.
Se o fizer a porta da retaguarda pode funcionar de forma inesperada ou
prender mãos, cabeça ou pescoço de crianças ao fechar a porta da reta-
guarda.
■Pontos importantes a considerar durante a condução
Nunca permita que alguém viage sentado no compartimento da bagagem.
Em caso de travagem súbita ou colisão, essas pessoas podem morrer ou
sofrer ferimentos graves.
Page 174 of 762

1733-2. Abrir, fechar e trancar as portas
3
Funcionamento de cada componente
PREVENÇÃO
■Funcionar com a porta da retaguarda
Observe as seguintes precauções.
A falta de cuidado pode fazer com que partes do corpo fiquem presas,
resultando em morte ou ferimentos graves.
●Remova quaisquer cargas pesadas, tais como neve e gelo, da porta da
retaguarda antes de a abrir. Não observar estes cuidados pode fazer com
que a porta da retaguarda feche subitamente depois de ter sido aberta.
●Quando abrir ou fechar a porta da retaguarda, faça uma verificação minu-
ciosa a fim de se certificar que a área circundante é segura.
●Se estiver alguém nas imediações, certifique-se que essas pessoas estão
seguras e avise-as que a porta da retaguarda está prestes a abrir ou
fechar.
●Tenha cuidado quando abrir ou fechar a porta da retaguarda quando está
vento, uma vez que esta pode-se mover abruptamente com vento forte.
●Veículos sem porta da retaguarda elé-
trica: A porta da retaguarda pode fechar
subitamente se não tiver sido completa-
mente aberta. É mais difícil abrir ou
fechar a porta da retaguarda num
declive do que numa superfície nive-
lada, por isso tenha cuidado com a
porta da retaguarda a abrir ou fechar
inesperadamente por si própria. Certifi-
que-se que a porta da retaguarda está
completamente aberta e segura antes
de utilizar o compartimento da baga-
gem.
●Quando fechar a porta da retaguarda,
tenha um cuidado extra a fim de evitar
que os seus dedos, etc. fiquem presos.
●Veículos sem porta da retaguarda elé-
trica: Quando fechar a porta da reta-
guarda, certifique-se que pressiona
levemente a sua superfície exterior. Se
o manípulo da porta traseira for utili-
zado para fechar completamente a
porta da retaguarda, tal pode resultar
em mãos ou braços presos.
Page 180 of 762

1793-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
PREVENÇÃO
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
os outros passageiros não são feridos pelo banco em movimento.
●Não coloque as suas mãos debaixo do banco ou próximo de peças em
movimento para evitar ferimentos.
Pode entalar os dedos ou as mãos no mecanismo do banco.
■Ajuste do banco
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal durante uma
colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Os ajustes não devem ser feitos enquanto conduz uma vez que o banco
pode-se mover inesperadamente e fazer com que o condutor perca o con-
trolo do veículo.
●Depois de ajustar o banco, certifique-se que o banco está trancado na sua
posição. (apenas banco manual)
Page 183 of 762

1823-3. Ajustar os bancos
PREVENÇÃO
■Quando rebater os encostos dos bancos traseiros
Observe as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
●Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
●Pare o veículo em piso nivelado, aplique o travão de estacionamento e
coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades automá-
tica ou Multidrive) ou N (caixa de velocidades manual).
●Não permita que ninguém se sente num encosto do banco rebatido ou no
compartimento da bagagem enquanto conduz.
●Não permita que crianças entrem no compartimento da bagagem.
■Ajuste do banco
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal durante uma
colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Os ajustes não devem ser feitos enquanto conduz uma vez que o banco
pode-se mover inesperadamente e fazer com que o condutor perca o con-
trolo do veículo.
●Tenha cuidado para que as suas mãos ou pés não fiquem entalados entre
a consola traseira e o banco traseiro, quando rebater o encosto do banco
traseiro.
Page 188 of 762
187
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Volante da direção
O volante da direção pode ser ajustado para uma posição confortá-
vel.
Segure o volante da direção e
empurre a alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Procedimento de ajuste
1
2
PREVENÇÃO
■Cuidados enquanto conduz
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
■Depois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.