400 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai-
res aux États-Unis)
Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma-
tion du dispositif HomeLink
®” avant de passer aux étapes ci-des-
sous.
Repérez le bouton “training” sur le moteur de l’ouvre-porte de
garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du
bouton peuvent varier en fonction de la marque du moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode
d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “training”.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer le point
3 ci-dessous.
Maintenez le bouton du HomeLink® programmé enfoncé pen-
dant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une
nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la
porte ne s’ouvre pas, maintenez le bouton enfoncé une troisième
fois, puis relâchez-le après 2 secondes. Après avoir appuyé une troi-
sième fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture
de la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de gar age situé au plafond devrait à pré-
sent reconnaître le signal du HomeLink
® et faire fonctionner la porte
du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres bou-
tons du HomeLink® pour programmer un autre appareil à
code rotatif.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
407
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles
Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi-
lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels
peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de
recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service
d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement
sont disponibles; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-
Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à
l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecom-
munications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé.
■ Affaiblissement de la pile de secours de Safety Connect
Une pile de secours exclusive est intégrée pour seconder le système de
notification automatique en cas de collision. Ce système s’active lorsque la
force d’un impact dépasse le seuil prédéfini ou lorsque les coussins gonfla-
bles se déploient. Cette pile est une pile primaire; elle ne peut pas être
rechargée. Le voyant DEL rouge clignotera pour indiquer que la pile devrait
être remplacée.
La pile de secours devra être remplacée si le système de notification
automatique en cas de collision fonctionne pendant 60 secondes ou plus.
Pour le remplacement, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
408 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Lampes témoins DEL de Safety ConnectLorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, la lampe témoin
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe
témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du système :
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants
afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatique-
ment l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le
fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la
situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
453
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
4
Entretien et nettoyage
■
Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
●Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du sys-
tème Smart key immédiatement après avoir rebranché la batterie de 12
volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverrouiller les portières.
● Avant de faire démarrer le système hybride, placez le contacteur
“POWER” en mode ACCESSORY. Le système hybride pourrait ne pas
démarrer si le contacteur “POWER” était désactivé. Cependant, il fonc-
tionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur “POWER” est mémorisé par le véhicule. Si la bat-
terie de 12 volts est rebranchée, le véhicule replacera le mode du con-
tacteur “POWER” dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée.
Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la batterie
de 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la
batterie de 12 volts si vous ignorez le mode du contacteur “POWER”
avant son débranchement.
● Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein,
puis vérifiez qu’il est possible de passer toutes les positions de change-
ment de vitesse.
Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces métho-
des à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
466 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propul-
seur, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route,
pouvant entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes
de roulement différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure
moulés sont visiblement différents.
●N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu-
rés ou à nappes croisées).
●Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
●N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’uti-
lisation.
●N’effectuez pas de remorquage si un pneu de secours compact a été
installé sur votre véhicule.
■Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des
pneus
N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de
gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pres-
sion des pneus risque de ne pas s’allumer quand la pression de gon-
flage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage
des pneus est normale.
5
En cas de problème
527
5-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume
souvent après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur
“POWER” est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concession-
naire Toyota.
■
Personnalisation
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse
du véhicule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables →P. 618) Toyota recommande toutefois de lais-
ser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le
conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est
pas bouclée.
AT T E N T I O N
■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage res-
tent allumées
Immobilisez immédiatement le véhicu le dans un endroit sécuritaire et com-
muniquez avec votre concessionnaire Toyota. Le véhicule deviendra très
instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner;
ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique
s’allume
Le volant peut présenter une très grande résistance.
Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tour-
nez, tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande
force qu’en situation normale.
536 5-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Message
d’avertissementDétailsMesures
correctives
(si le véhicule en est doté) • Indique que le système de
sécurité préventive n’est pas
actuellement fonctionnel en
raison de saletés sur la calan-
dre ou sur le capteur.
• Ce message s’affiche égale- ment lorsque le système de
sécurité préventive n’est pas
fonctionnel en raison d’une
surchauffe. • Vérifiez la calan-
dre et le capteur et
nettoyez-les s’ils
sont sales.
• En cas de sur- chauffe, le sys-
tème redeviendra
fonctionnel une fois
le système refroidi.
(Clignote)
(si le véhicule en est doté) Indique que le capteur du
régulateur de vitesse à radar
est sale ou recouvert de glace.
Nettoyez le cap-
teur.
(Clignote)
(si le véhicule en est doté) Indique que le régulateur de
vitesse à radar ne parvient pas
à déterminer la distance de
véhicule à véhicule.
Si les essuie-gla-
ces avant sont en
marche, arrêtez-les
ou mettez-les en
mode intermittent
ou lent.
5
En cas de problème
541
5-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Message d’avertis-
sementDétailsMesures
correctives
(Clignote
3fois) Le mode de conduite EV a été
automatiquement annulé.
Un avertisseur sonore retentit
également.
Le motif pour lequel le mode
de conduite EV n’est pas dis-
ponible s’affiche (dans cer-
tains cas, il peut ne pas être
affiché.) Conduisez norma-
lement pendant un
court moment.
■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le
véhicule en est doté)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’affi-
cher, même si la distance de véhicule à véhicule diminuait :
●Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse
ou que le véhicule en avant roule plus vite que le vôtre.
● Lorsque le véhicule en avant roule à très basse vitesse.
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière.
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée.
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie du système LKA (aide au
suivi de la voie) (si le véhicule en est doté)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affichera pas,
même si vous coupez une ligne marquant la voie.
●Lorsque la vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle des fonc-
tions du système LKA
● Lorsque le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie
● Lorsque vous tournez le volant suffisamment pour que le véhicule
change de voie