409
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis-
tance Safety Connect au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) et
suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un
véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de
Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec
un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Toyota.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé
du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.
467
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
4
Entretien et nettoyage
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs
de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de
pneu
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs
de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota,
car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endom-
magés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
●Lorsque vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utili-
sez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les
émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut
que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas
correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com-
pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla-
cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. (
→P. 458)
■Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où
il y a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gon-
flage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De
plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les
roues et la carrosserie du véhicule.
592 6-1. Caractéristiques
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de l’huile moteur d’origine Toyota
(“Toyota Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine
Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) approuvée par Toyota, ou une
huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-
dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous pro-
curer de l’huile SAE 0W-20, vous
pouvez utiliser de l’huile SAE
5W-20. Toutefois, elle doit être
remplacée par de l’huile SAE
0W-20 lors de la vidange sui-
vante.
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) :
• Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant
le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse
température.
• Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile à tem- pérature élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant
une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est
utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge
extrême.
Température extérieure
608 6-1. Caractéristiques
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Classification relative à la qualité des pneusLes informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les
réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety
Administration du Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour
les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que
vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Require-
ments) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trou-
vent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de
roulement et la largeur maximale de la section.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200
Traction (adhérence) AA Temperature (température) A
■Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un clas-
sement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est
testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de
manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitu-
des de conduite, des méthodes de réparation, des conditions routiè-
res et conditions atmosphériques.
610 6-1. Caractéristiques
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative aux pneusSignification
Pression de gonflage
des pneus à froid Pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule n’a pas été utilisé pendant trois heu-
res ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1
mile (1,5 km) dans ces conditions
Pression de gonflage
maximale Pression maximale à laquelle un pneu peut
être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du
pneu
Pression de gonflage
recommandée Pression de gonflage à froid recommandée par
le fabricant
Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard
pouvant être remplacés) de la boîte de vites-
ses automatique, de la direction assistée, du
freinage assisté, des glaces assistées, des siè-
ges à réglage assisté, de la radio et du chauf-
fage, dans la mesure où ces éléments font
partie de l’équipement de série (qu’ils soient
installés ou non)
Poids en ordre de
marche Poids d’un véhicule à moteur avec équipement
de série et réservoirs de carburant, d’huile et
de liquide de refroidissement pleins. Ce poids
comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur
et le poids d’un moteur optionnel dépassant le
poids du moteur de série
Poids du véhicule en
pleine charge La somme des éléments suivants :
(a) Poids en ordre de marche
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le construc-
teur
630
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Liste d’abréviations
Liste d’abréviations et d’acronymes
ABRÉVIATIONSSIGNIFICATION
A/CAir Conditioning (Climatiseur)
ABSAnti-lock Brake System (Freins antiblocage)
ALRAutomatic Locking Retractor
(Rétracteur à blocage automatique)
APGSAdvanced Parking Guidance System
(Système perfectionné d’aide au stationnement)
CRSChild Restraint System
(Dispositif de retenue pour enfants)
DISPDisplay (Affichage)
ECOEconomy/Ecology (Économie/Écologie)
ECUElectronic Control Unit
(Unité de commande électronique microprocesseur)
EDREvent Data Recorder
(Enregistreur de données d’événement)
ELREmergency Locking Retractor
(Rétracteur à blocage d’urgence)
EPSElectric Power Steering (Direction assistée électrique)
EVElectric Vehicle (Véhicule électrique)
GAWR (PTME)Gross Axle Weight Ratings
(Poids technique maximal sous essieu)
GPSGlobal Positioning System
(Système de géo-positionnement par satellite)
GVWR (PNBV)Gross Vehicle Weight Rating
(Poids nominal brut du véhicule)
I/MEmission Inspection and Maintenance
(Vérification et entretien du système antipollution)
LATCHLower Anchors and Tethers for Children
(Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant)
LED (DEL)Light Emitting Diode (Diode électroluminescente)
634 Index alphabétique
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Compteur journalier.................226
Condenseur ..............................446
ConduiteConseils pour la conduite en hiver ....................................334
Conseils relatifs à la période
de rodage............................ 192
Posture adéquate .................147
Procédures ........................... 190
Conseils pour la conduite en hiver ........................................ 334
Conseils relatifs à la période
de rodage ............................... 192
Contacteur Commutateur d’allumage ......204
Commutateur de verrouillage des portières assistées .........93
Commutateur des phares
antibrouillards ..................... 269
Commutateurs d’éclairage ...263
Contacteur “POWER”............204
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace .................. 271
Contacteur de désactivation du freinage à action
préventive ........................... 321
Contacteur de glace assistée ..............................132
Contacteur de lave-phares ....278
Contacteur de sélection de mode de conduite ............... 216
Contacteur de verrouillage des glaces ..........................132
Contacteur du mode de conduite Eco .......................216
Contacteur du mode de conduite EV ........................ 211
Contacteur du régulateur de vitesse............................ 279
Contacteur du système de ventilation............................ 355
Contacteur téléphonique
*
Contacteurs de la télécommande du
système audio
*
Interrupteur de feux de détresse .............................. 508
Touche de communication
*
Contacteur “POWER”.............. 204
Contacteur de verrouillage
des glaces ............................. 132
Contacteur des désembueurs des rétroviseurs
extérieurs ............................... 362
Contacteur du mode de conduite Eco .......................... 216
Contacteur du mode de conduite EV............................ 211
Contacteur téléphonique
*
Contacteurs de la télécommande du
système audio
*
Contrôle de la luminosité Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation......... 229
Contrôle du système antipollution ........................... 428
Coussin gonflable de protection des genoux .......... 149
Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables ..... 153
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
en rideau............................. 153
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables
latéraux ............................... 153
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et en rideau ........... 153
Coussin gonflable de protection des genoux ........ 149