
 99
   Child  safety   
SAFETY
4
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014
  The child seats function and the 
passenger's front airbag deactivation 
function are common to the entire 
PEUGEOT range. 
 If the passenger's front airbag is not 
deactivated, the installation of a "rearward 
facing" child seat in the front is strictly 
prohibited.  
 DEACTIVATING  THE PASSENGER'S  FRONT  AIRBAG  
  Never install a rearward facing child 
restraint system on a seat protected by 
an active front airbag. This could cause the 
death of the child or serious injury.     The warning label present on both sides 
of the passenger's sun visor repeats this 
advice. In line with current legislation, the 
following tables contain this warning in all of 
the languages required.     Passenger  airbag  OFF  
  For information on deactivating the 
passenger's front airbag, refer to the 
"Airbags"  section.    

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ или 
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí 
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
 en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ 
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can 
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO 
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO 
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada 
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen 
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal 
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL 
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
 a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. 
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
100
   Child  safety   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014 

 103
   Child  safety   
SAFETY
4
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014
 (a)  Universal child seat: child seat that can be installed in any vehicle using the 
seat belt. 
 (b):  Group 0: from birth to 10 kg. Infant car  seats and "car cots" cannot be installed 
on the front passenger seat. 
 (c):  Consult the legislation in force in your  country before installing your child on 
this seat. 
 INSTALLING CHILD SEATS ATTACHED USING THE SEAT BELT 
 In line with European legislation, this table indicates the options for \
installing child seats secured using a seat belt and universally approved 
(a) for the weight of the child and the seat in the vehicle. 
   Seat       Weight of the child and indicative age
   
   Under 13 kg      
(groups 0 (b)  and  0+)  
Up to approx 1 year      From 9 to 18 kg
     
(group  1)  
1 to 3 years approx      From 15 to 25 kg
    
(group  2)  
3 to 6 years approx      From 22 to 36 kg
    
(group  3)  
6 to 10 years approx  
  Row 1 (c) (d)     Individual  seat  
   U      U      U      U   
  Bench,  outer 
seat      U   
   U      U      U   
  Bench,  centre 
seat      L1
       -      L4, L5       L4, L5   
  Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat with 
backrest on a passenger seat. 
 Refit the head restraint once the child seat 
has been removed.   
 (d)  When a "rearward facing" child seat is 
installed on the front passenger seat, 
the front passenger airbag must be 
deactivated. Otherwise the child risks 
being seriously injured or even killed if 
the airbag is deployed.  
   When a "forward facing" child seat is  installed on the front passenger seat, 
the front passenger airbag must remain 
active.   U:  seat suitable for the installation of a 
child seat secured using a seat belt and 
universally approved, "rearward facing" 
and/or "forward facing". 
  L-:   only the child seats indicated can  be installed in the seat in question 
(depending on country of sale).   

104
   Child  safety   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014
 ADVICE ON CHILD SEATS 
 The incorrect installation of a child seat in a 
vehicle compromises the child's protection in 
the event of an accident. 
  Children at the front 
 The legislation on carrying a child on the 
front passenger seat is specific to each 
country. Refer to the legislation in force in 
your country. 
 Deactivate the passenger's airbag when a 
"rearward facing" child seat is installed on 
the front seat. 
 Otherwise, the child would risk being 
seriously injured or killed if the airbag were 
deployed.  
  Installing a booster seat 
 The chest part of the seat belt must be 
positioned on the child's shoulder without 
touching the neck. 
 Ensure that the lap part of the seat belt 
passes correctly over the child's thighs. 
 For the optimum installation of a "forward 
facing" child seat, ensure that the back of 
the child seat is as close as possible to the 
backrest of the vehicle's seat, or in contact 
if possible. 
 The head restraint must be removed before 
installing a child seat with a backrest on the 
passenger seat. 
 Ensure that the head restraint is stowed or 
attached securely so that it is not thrown 
around the vehicle in the event of sharp 
braking. 
 Refit the head restraint as soon as the child 
seat is removed. 
 PEUGEOT recommends the use of a 
booster seat which has a back, fitted with a 
seat belt guide at shoulder level.  
 For the installation of a child seat using 
the seat belt, ensure that the seat belt is 
well tensioned on the child seat and that 
it is holding the child seat firmly against 
the vehicle's seat. If the passenger seat is 
adjustable, move it forward if necessary. 
 At the rear, always leave sufficient space 
between the front seat and: 
   -   a  "rearward  facing"  child  seat, 
  -   the feet of a child seated in a "forward  facing" child seat.  
 For this, move the front seat forward and, if 
necessary, straighten its backrest as well.   Check that there is no seat belt or seat belt 
buckle under the child seat, as this could 
destabilise the seat. 
 Remember to fasten the seat belts or the 
child seat harnesses   keeping the slack   in 
relation to the child's body   to a minimum , 
even for short journeys.    As a safety precaution, do not leave: 
   -   one or more children alone and 
unsupervised in a vehicle, 
  -   a child or an animal in a vehicle which  is exposed to the sun, with the windows 
closed, 
  -   the keys within reach of children inside  the  vehicle.  
 To prevent accidental opening of the doors, 
use the "Child Lock". 
 Take care not to open the rear windows by 
more than one third. 
 To protect young children from the rays of 
the sun, fit side blinds to the rear windows.