5
i
CHILD SAFETY
86
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
PEUGEOT recommends that chil-
dren should travel in these positions:
- " rearward facing" up to the age of 2 on the front passen-
ger seat ,
- " forward facing" over the age of 2 on the outer rear seat .
For further details, see section
"Locations for child seats secured
using a seat belt".
GENERAL POINTS RELATING
TO CHILD SEATS
Although one of PEUGEOT's main cri-
teria when designing your vehicle, the
safety of your children also depends on
you.
For maximum safety, please follow
these recommendations:
- in accordance with European regu- lations, all children under the age
of 12 or less than one metre fi fty
tall must travel in approved child
seats suited to their weight , on
seats fi tted with a seat belt or ISOFIX
mountings * .
- statistically, the safest seats in your vehicle for carying children
are the rear seats,
- a child weighing less than 9 kg must travel in the " rearward fac-
ing" position both in the front and
in the rear.
CHILD SEAT IN THE FRONT
"Forwards facing"
When a "forward facing" child seat is
installed on the front passenger seat ,
adjust the vehicle's seat to the interme-
diate longitudinal position with the seat
back upright and leave the passenger
airbag activated.
"Rearward facing"
When a "rearward facing" child seat is
installed on the
front passenger seat ,
it is essential that the passenger air bag
is deactivated. Otherwise, the child
would risk being seriously injured or
killed if the airbag were to infl ate .
Intermediate longitudinal position
* The rules for carrying children are specifi c to each country. Consult the
current legislation in your country.
5
i
!
CHILD SAFETY
87
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
DEACTIVATING THE
PASSENGER'S FRONT AIRBAG
The warning label present on both sides
of the passenger's sun visor repeats
this advice. In line with current legisla-
tion, the following tables contain this
warning in all of the languages required.
Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected by an active front airbag.
This could cause the death of the
child or serious injury.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section.
5
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VER-
LETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeam-
inen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁK-
KAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
CHILD SAFETY
88
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
5
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie
wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVI-
RANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nas-
tupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
CHILD SAFETY
89
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
5
!
CHILD SAFETY
93
207CC_EN_CHAP05_SECURITE ENFANTS_ED01-2014
ADVICE ON CHILD SEATS
Children at the front Installing a booster seat
You mst remove the head restraint be-
fore installing a child seat with backrest
to a passenger seat.
Ensure that the head restraint is stored
or attached securely to prevent it from
being thrown around the vehicle in the
event of sharp braking. Refi t the head
restraint when the child seat is removed.
The incorrect installation of a child
seat in a vehicle compromises the
child's protection in the event of an ac-
cident.
Ensure that there is no seat belt or
seat belt buckle under the child seat,
as this could destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or
the child seat harnesses keeping the
slack relative to the child's body to a
minimum, even for short journeys.
When installing a child seat using the
seat belt, ensure that the seat belt is
tightened correctly on the child seat
and that it secures the child seat fi rm-
ly on the seat of your vehicle. If your
passenger seat is adjustable, move it
forwards if necessary.
At rear seating positions, always leave
suffi cient space between the front
seat and:
- a "rearward facing" child seat,
- the child's feet for a child seat fi tted
"forward facing".
To do this, move the front seat for-
wards and, if necessary, move its
backrest into the upright position.
For optimum installation of the "for-
ward facing" child seat, ensure that
the back of the child seat is as close
as possible to the backrest of the ve-
hicle's seat, in contact if possible. The legislation on carrying children on
the front passenger seat is specifi c to
each country. Refer to the legislation in
force in your country.
Children of under 10 years should not
be carried in the "forward facing" posi-
tion on the front passenger seat, unless
the rear seats are already occupied by
children or of the rear seats are unus-
able or not present.
Deactivate the passenger's airbag
when a "rearward facing" child seat is
installed on the front seat. Otherwise
the child would risk being seriously
injured or killed if the airbag were de-
ployed. The chest part of the seat belt must
be positioned on the child's shoulder
without touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat
belt passes correctly over the child's
thighs.
PEUGEOT recommends the use of
a booster seat which has a back, fi t-
ted with a seat belt guide at shoulder
level.
As a safety precaution, do not leave:
- a child or children alone and unsu-
pervised in a vehicle,
- a child or an animal in a vehicle which is exposed to the sun, with
the windows closed,
- the keys within reach of children inside the vehicle.
6
i
SAFETY
104
207CC_EN_CHAP06_SECURITE_ED01-2014
The driver must ensure that passen-
gers use the seat belts correctly and
that they are all restrained securely
before setting off.
Wherever you are seated in the ve-
hicle, always fasten your seat belt,
even for short journeys.
Do not interchange the seat belt
buckles as they will not fulfi l their
role fully.
The seat belts are fi tted with an in-
ertia reel permitting automatic ad-
justment of the length of the strap
to your size. The seat belt is stowed
automatically when not in use.
Before and after use, ensure that
the seat belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on
the pelvis.
The upper part must be positioned
in the hollow of the shoulder.
The inertia reels are fi tted with an
automatic locking device which
comes into operation in the event
of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can
release the device by pulling fi rmly
on the strap and releasing it so that
it reels in slightly. In order to be effective, a seat belt must:
- be tightened as close to the body as
possible,
- be pulled in front of you with a smooth movement, checking that it
does not twist,
- be used to restrain only one person,
- not bear any trace of cuts or fraying,
- not be converted or modifi ed to avoid affecting its performance.
In accordance with current safety regula-
tions, for all repairs on your vehicle, go to
a qualifi ed workshop with the skills and
equipment needed, which a PEUGEOT
dealer is able to provide.
Have your seat belts checked regu-
larly by a PEUGEOT dealer or a quali-
fi ed workshop, particularly if the straps
show signs of damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold
by PEUGEOT dealers.
After folding or moving a seat or rear
bench seat, ensure that the seat belt is
positioned and reeled in correctly. Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passen-
ger is less than 12 years old or shorter
than one and a half metres.
Never use the same seat belt to se-
cure more than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
In the event of an impact
Depending on the nature and se-
riousness of the impact , the pre-
tensioning device may be deployed
before and independently of the air-
bags. Deployment of the pretensioners
is accompanied by a slight discharge
of harmless smoke and a noise, due
to the activation of the pyrotechnic car-
tridge incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp
comes on.
Following an impact, have the seat
belts system checked, and if neces-
sary replaced, by a PEUGEOT dealer
or a qualifi ed workshop.
6
!
i
SAFETY
105
207CC_EN_CHAP06_SECURITE_ED01-2014
AIRBAGS
The airbags have been designed to
maximise the safety of the occupants in
the event of violent collisions. They sup-
plement the action of the force-limiting
seat belts.
In this case, the electronic detectors
record and analyse the front and side
impacts suffered in the impact detection
zones:
- in the event of a serious impact, the airbags are deployed instanta-
neously and contribute towards pro-
tecting the occupants of the vehicle;
immediately after the impact, the
airbags defl ate rapidly so that they
do not hinder the visibility of the oc-
cupants or their possible exit from
the vehicle,
- in the event of a minor impact or rear impact and in certain roll-over
conditions, the airbags will not be
deployed; the seat belt alone con-
tributes towards providing your pro-
tection in these situations.
The airbags do not operate when
the ignition is off.
This equipment only operates once.
If a second impact occurs (during
the same or a subsequent acci-
dent), the airbag will not operate. Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone.
Front airbags
Deployment
The airbags are deployed, except the
passenger's front airbag if it has been
deactivated, in the event of a serious
front impact applied to all or part of the
front impact zone
A , in the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the front to the
rear of the vehicle.
The front airbag infl ates between the
front occupant of the vehicle and the
dashboard to cushion their forward
movement.
The deployment of one or more
airbags is accompanied by a slight
discharge of smoke and a noise,
due to the activation of the pyro-
technic cartridge incorporated in
the system.
This smoke is not harmful, but sen-
sitive individuals may experience
some irritation.
The noise of the detonation may
result in a slight loss of hearing for
a short time. System which protects the head and
chest of the driver and front passenger
in the event of a front impact.
The driver's airbag is fi tted in the centre
of the steering wheel; the front passen-
ger's airbag is fi tted in the dashboard
above the glove box.
6
!
!
SAFETY
106
207CC_EN_CHAP06_SECURITE_ED01-2014
To assure the safety of your child,
it is imperative that the passenger's
airbag is deactivated when you in-
stall a "rearward facing" child seat
on the front passenger seat.
Otherwise, the child would risk be-
ing seriously injured or killed if the
airbag were deployed. If both airbag warning lamps come
on continuously, do not install a
"rearward facing" child seat on the
front passenger seat.
Have it checked by a PEUGEOT
dealer or a qualifi ed workshop.
Deactivation
Only the front passenger's airbag can
be deactivated:
with the ignition off , insert the key
in the passenger airbag deactivation
switch 1 ,
turn it to the "OFF" position,
then, remove the key keeping the switch in the new position.
According to version, this warn-
ing lamp comes on either in
the instrument panel or in the
central panel when the ignition
is on and until the airbag is re-
activated. Reactivation
When you remove a "rearward facing"
child seat, turn switch
1 to the "ON" po-
sition to reactivate the airbag and so as-
sure the safety of your front passenger
in the event of an impact. Operating fault
If this warning lamp comes on in
the instrument panel, accompa-
nied by an audible warning and
a message in the multifunction
screen, contact a PEUGEOT
dealer or a qualifi ed workshop without
delay to have the system checked. The
airbags may no longer be deployed in
the event of a serious impact.