Page 3 of 233
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................27
Sièges, systèmes de sécurité ......45
Rangement .................................. 69
Instruments et commandes .........80
Éclairage .................................... 113
Climatisation .............................. 121
Conduite et utilisation ................131
Soins du véhicule .......................161
Service et maintenance .............204
Caractéristiques techniques ......208
Informations au client .................222
Index alphabétique ....................224Sommaire
Page 5 of 233

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants.
Comment utiliser ce
manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐
posant ou à montrer la manœuvre
à effectuer.
■ Les flèches noires dans les illustra‐
tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
Page 10 of 233
8En bref
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Réglage des sièges 3 47, position
du siège 3 47.
Réglage de l'appui-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 45.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 56, sys‐
tème d'airbags 3 60, position de
siège 3 47.
Page 18 of 233

16En bref
Boîte automatiqueP=position stationnementR=marche arrièreN=position neutreD=position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (verrouillage du levier
sélecteur). Pour engager P ou R, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 135.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 185, 3 219.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 163.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace.
■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐
viseurs 3 47, 3 57, 3 39.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.Démarrage avec la serrure de
contact
■ Tourner la clé en position 1.
■ Tourner légèrement le volant pour le déverrouiller.
■ Actionner l'embrayage et le frein, la
boîte automatique se trouvant sur
P (parking) ou N (neutre).
■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur.
Page 22 of 233
20En brefSièges de la troisième
rangée9 Attention
Lors du redressement ou de l'en‐
castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des
charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 3 72
et le cache-bagages 3 71.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérerles verrous plats dans les supports.
9 Attention
Sur la version avec rails latéraux
dans le coffre, respecter les des‐
criptions 3 73.
Page 23 of 233
En bref21
À partir du coffre, relever le siège par
la poignée.Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté demanière audible. Soutenir le haut du
dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture
de sécurité 3 57, cache-bagages
3 71.
9 Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas
être passée dans le support de
ceinture quand elle est utilisée.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
Page 24 of 233

22En bref
Rabattre les sièges
Enlever le cache-bagages 3 71.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐
rouiller et les enfoncer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérerles verrous plats dans les supports.À partir du coffre, appuyer sur le bou‐
ton en haut du dossier de siège et
abaisser le dossier. Tirer le siège en
haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐
gnée et ensuite, le basculer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la
phase de basculement.
Rabattre les serrures des ceintures
de sécurité 3 57 et installer le revê‐
tement de sol 3 72 et le cache-ba‐
gages 3 71.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
Appuis-tête actifs sur les
sièges avant
En cas de collision arrière, les appuis-
tête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux soutenue
par l'appui-tête et le risque de bles‐ sures au niveau des vertèbres cervi‐
cales est réduit.
Les appuis-tête actifs se reconnais‐
sent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tête 3 45.
Page 29 of 233

Clés, portes et vitres27Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 27
Portes .......................................... 35
Sécurité du véhicule ....................36
Rétroviseurs extérieurs ................39
Rétroviseur intérieur ....................40
Vitres ............................................ 41
Toit ............................................... 44Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Lors du remplacement des clés élec‐
troniques du système Open&Start,
apporter toutes les clés à program‐
mer au réparateur agréé.
Serrures 3 200, système
Open&Start, clé électronique 3 29.Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.