Page 26 of 233

24En pocas palabrasSistema de detección de
pérdida de presión de los
neumáticos
Si un neumático pierde presión, se
reduce su tamaño. Por tanto, gira a
una velocidad distinta a los demás
neumáticos. Si el sistema detecta
una diferencia de velocidad, se ilu‐
mina el testigo de control w en rojo.
Sistema de detección de pérdida de
presión de los neumáticos 3 186.
Sistema de control de
presión de los neumáticos
Cada rueda lleva montado un sensor
de presión para vigilar la presión de
los neumáticos.
Durante la marcha, se muestran las
presiones actuales de los neumáticos en el menú Ordenad. a bordo .
La presión de los neumáticos diver‐
gente se muestra en forma de men‐
saje en la Info-Display.
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 185.
Sistema de faros
adaptativos
Este sistema mejora la iluminación en
las curvas y aumenta el alcance de
los faros.
El haz de luz gira dependiendo de la
posición del volante y de la velocidad del vehículo.
A velocidades altas y circulación constante en línea recta, el haz de luz
se ajusta a una posición más alta, au‐ mentando así el alcance de los faros.
Sistema de faros adaptativos 3 115.
Page 31 of 233

Llaves, puertas y ventanillas29
Llave con paletón fijo
Haga sustituir la pila en un taller.
Sincronización del mando a
distancia Después de sustituir la pila, desblo‐
quee la puerta con la llave en la ce‐
rradura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincronizará
cuando conecte el encendido.
Ajustes memorizados
Cuando se bloquea el vehículo, se
guardan automáticamente los últimos
ajustes específicamente para la llave
utilizada:
■ Climatizador automático electró‐ nico,
■ Info-Display,
■ Sistema de infoentretenimiento,
■ Iluminación del tablero de instru‐ mentos.
Los ajustes memorizados se activan
automáticamente la próxima vez que
dicha llave se use para desbloquear
el vehículo.Sistema Open&Start
Permite el accionamiento, sin la llave
mecánica, de lo siguiente:
■ el cierre centralizado
■ el sistema antirrobo
■ el sistema de alarma antirrobo
■ los elevalunas eléctricos
■ el encendido y el motor de arran‐ que.
El conductor sólo tiene que llevar
consigo la llave electrónica.
Pulse el botón Start/Stop. Se conecta
el encendido. Se desactivan el inmo‐
vilizador y el bloqueo del volante.
Para arrancar el motor, mantenga
pulsado el botón Start/Stop mientras
pisa los pedales del freno y del em‐ brague.
Cambio automático: el motor sólo se
puede arrancar cuando la palanca
selectora está en la posición P o N.
El motor y el encendido se desconec‐ tan pulsando de nuevo el botón Start/
Stop . El vehículo debe estar parado.
El inmovilizador se activa al mismo
tiempo.
Page 32 of 233

30Llaves, puertas y ventanillas
Si se ha desconectado el encendido
y el vehículo está parado, el bloqueo
del volante se activa automática‐
mente cuando se abre o cierra la
puerta del conductor.
Testigo de control 0 3 96.
Nota
No ponga la llave electrónica en el
compartimento de carga ni delante
de la Info-Display.
Los campos de los sensores situa‐
dos en las manillas de la puertas de‐
ben mantenerse limpios para ase‐
gurar un correcto funcionamiento.
Si se descarga la batería, no se
debe remolcar o arrancar el vehículo
empujando o remolcando, ya que no se podrá desbloquear el volante.Mando a distancia
La llave electrónica tiene también unafunción de mando a distancia.
Accionamiento de emergencia
Si también falla el mando a distancia,
puede desbloquearse o bloquearse la
puerta del conductor con la llave de
emergencia alojada en la llave elec‐
trónica: pulse el mecanismo de blo‐
queo y desmonte la tapa ejerciendo
una ligera presión. Desplace la llave
de emergencia hacia fuera, sobre el
dispositivo de enclavamiento, y sá‐
quela.
Page 33 of 233

Llaves, puertas y ventanillas31
La llave de emergencia sólo puede
bloquear o desbloquear la puerta del
conductor. Desbloqueo del vehículo
completo 3 32. En vehículos con
sistema de alarma antirrobo, se
puede disparar la alarma al desblo‐
quear el vehículo. Desactive la
alarma desconectando el encendido.Coloque la llave electrónica en la po‐
sición marcada y pulse el botón Start/
Stop .
Para apagar el motor, pulse el botón
Start/Stop durante al menos
2 segundos.
Bloquee la puerta del conductor con
la llave de emergencia. Bloqueo del
vehículo completo 3 32.
Esta opción es sólo para casos de emergencia. Recurra a la ayuda de
un taller.
Cambio de la pila de la llave
electrónica
Sustituya la pila en cuanto el sistema no funcione correctamente o se re‐
duzca el alcance. Se avisa de la ne‐ cesidad de sustituir la pila mediante
InSP3 en la indicación de servicio o
mediante un mensaje del Check-
Control en la Info-Display 3 105.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐ sura doméstica. Deben desecharse
en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Page 82 of 233
80Instrumentos y mandosInstrumentos y
mandosMandos ........................................ 80
Testigos luminosos e indicado‐
res ................................................ 86
Pantallas de información .............97
Mensajes del vehículo ...............104
Ordenador de a bordo ...............107Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Mandos en el volante
El sistema de infoentretenimiento y la Info-Display se pueden manejar con
los mandos en el volante.
Hay más información disponible en el
manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Page 85 of 233

Instrumentos y mandos83
Si se mantiene la palanca pulsadahacia delante, se pulveriza líquido so‐ bre la luneta trasera.
No lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado.
El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la mar‐
cha atrás.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se in‐
dica inmediatamente, el aumento se
indica con un ligero retraso.
Si la temperatura exterior baja a
3 °C, se ilumina el símbolo : en la
Triple-Info-Display o en la Board-Info-Display como advertencia
sobre el peligro de hielo en la cal‐
zada. El símbolo : permanece en‐
cendido hasta que la temperatura al‐ cance al menos los 5 °C.
En vehículos con
Graphic-Info-Display o
Color-Info-Display, aparece un men‐
saje de advertencia en la pantalla so‐
bre el peligro de hielo en la calzada.
Si la temperatura es inferior a -5 °C,
no aparece el mensaje.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐
lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en la
Info-Display.
Board-Info-Display 3 98,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 100.
Page 86 of 233

84Instrumentos y mandos
Ajuste de la fecha y la hora en laTriple-Info-Display
El sistema de infoentretenimiento
debe estar apagado. Active el modo
de ajuste manteniendo pulsado el bo‐
tón Ö durante más de 2 segundos. El
valor que parpadea se ajusta usando
el botón ;. El botón Ö se usa para
cambiar a la siguiente unidad y para salir del modo de ajuste.
Sincronización automática de la hora
La señal RDS de la mayoría de las
emisoras de FM ajusta automática‐
mente la hora; esta función se identi‐
fica mediante el símbolo } en la pan‐
talla.
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, le
recomendamos que desactive la sin‐
cronización automática de la hora.
Active el modo de ajuste y vaya al
ajuste del año. Mantenga pulsado el
botón Ö durante unos 3 segundos
hasta que parpadee } en la pantalla
y aparezca "RDS TIME". La función
se activa (RDS TIME 1) o desactiva
(RDS TIME 0) con el botón ;. Salga
del modo de ajuste usando el botón
Ö .
Tomas de corriente
Hay tomas de corriente situadas en la consola central y en el maletero.
Para evitar daños en las tomas de co‐
rriente, no utilice conectores inade‐
cuados. Si se conectan accesorios
eléctricos con el motor parado, se
descargará la batería. El consumo
Page 102 of 233
100Instrumentos y mandos
Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones.
Seleccione el idioma deseado con las teclas de flecha.
Ajuste de las unidades de medida
Seleccione la unidad de medida de‐
seada con las teclas de flecha.
Pantalla de información
gráfica, pantalla de
información en color
Muestra la hora, la temperatura exte‐
rior y la fecha o el sistema de infoen‐
tretenimiento (cuando está encen‐
dido) y el climatizador automático
electrónico.
La Color-Info-Display muestra la in‐
formación en color.
El tipo de información y su represen‐
tación dependen del equipamiento
del vehículo y los ajustes efectuados.