Page 65 of 257

Sedadlá, zádržné prvky63
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy a
hornej časti tela pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Deaktivácia airbagov
Systém predného airbagu pre
sedadlo spolujazdca sa musí
deaktivovať, ak má byť na ňom
nainštalovaný detský záchytný
systém. Bočné airbagy, predpínače
bezpečnostných pásov a všetky
airbagové systémy zostanú aktívne.
Systém airbagu predného
spolucestujúceho je možné
deaktivovať spínačom umiestneným
na pravej strane prístrojovej dosky
pomocou kľúča.
Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte
polohu:* OFF
(VYP)=airbag predného
spolucestujúceho sa
deaktivuje a nespustí sa v
prípade kolízie. Kontrolka
* OFF (VYP) na
stredovej konzole trvalo
svieti. Detský záchytný
systém sa môže
inštalovať podľa
tabuľky Miesta pre
inštaláciu detských
záchytných systémov
3 66. Dospelá osoba
nesmie cestovať na
sedadle predného
spolucestujúceho.V ON
(ZAP)=airbag predného
spolucestujúceho je
aktívny. Nesmie sa
inštalovať detský
záchytný systém.
Page 66 of 257

64Sedadlá, zádržné prvky9Nebezpečenstvo
Ak sa použije detský záchytný
systém na sedadle spolu s
aktivovaným systémom airbagu
predného spolucestujúceho,
vzniká riziko smrteľného zranenia
dieťaťa.
Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na
sedadle s deaktivovaným
airbagom.
Ak sa kontrolka V rozsvieti na
približne 60 sekúnd po zapnutí
zapaľovania, systém airbagov
predného spolujazdca sa v prípade
nehody aktivuje a nafúkne.
Ak svietia obidve kontrolky súčasne,
v systéme je porucha. Stav systému
je nejednoznačný, preto nikto nesmie
cestovať na sedadle predného
spolucestujúceho. Obráťte sa
okamžite na servis.
Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo
stojí a zapaľovanie je vypnuté.
Stav zostáva v platnosti až do
najbližšej zmeny.
Kontrolka deaktivácie airbagov
3 92.Detské zádržné prvky
Detské záchytné systémy
Odporúčame nasledujúce detské
záchytné systémy, ktoré sú špeciálne
navrhnuté do tohto vozidla:
■ Skupina 0, skupina 0+
Detská sedačka OPEL Baby
cradle, s alebo bez základne
ISOFIX, pre deti až do hmotnosti 13 kg
■ Skupina I
OPEL Duo, Britax Römer King, pre deti od hmotnosti 9 kg do 18 kg
■ Skupina II, skupina III
OPEL Kid, OPEL Kidfix,pre deti s
hmotnosťou od 15 kg až do 36 kg
Ak sa používa detský záchytný
systém, venujte pozornosť
nasledujúcim pokynom pre
používanie a inštaláciu a taktiež
pokynom priloženým k detskému
záchytnému systému.
Page 67 of 257

Sedadlá, zádržné prvky65
Vždy dodržujte miestne alebo
národné predpisy. V niektorých
krajinách je na určitých sedadlách
zakázané používať detské záchytné
systémy.9 Varovanie
Ak detský záchytný systém je na
sedadle predného
spolucestujúceho, airbagové
systémy na sedadle predného
spolucestujúceho musia byť
deaktivované; v opačnom prípade spustenie airbagov môže spôsobiť
smrteľný úraz.
Je to obzvlášť dôležité, ak detský záchytný systém na sedadle
predného spolucestujúceho
smeruje dozadu.
Deaktivácia airbagov 3 63.
9 Varovanie
Keď používate detské zádržné
systémy na zadných sedadlách, uistite sa, že sú operadlá
bezpečne zaistené vo
vzpriamenej polohe.
Voľba vhodného záchytného
systému
Zadné sedadlá sú pre pripevnenie
detského záchytného systému
najvhodnejšie.
Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým,
že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú záchytné systémy, ktoré
spĺňajú požiadavky ECE 44-03 alebo ECE 44-04 . Pozrite si lokálne zákony
a nariadenia, ktoré pojednávajú o
povinnosti používať detské záchytné
systémy.
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá
nesmeruje k vozovke.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vyberte z vozidla.
Poznámky
Na detský zádržný systém nič
nelepte, ani ho nezakrývajte iným
materiálom.
Detský zádržný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.
Page 68 of 257
66Sedadlá, zádržné prvkyMiesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému
Hmotnostná a veková kategória
Sedadlo predného spolujazdca
Na zadných sedadlách
aktivovaný airbagdeaktivovaný airbagSkupina 0: do 10 kg
alebo cca 10 mesiacovXU 1U2Skupina 0+: do 13 kg
alebo cca 2 rokyXU 1U2Skupina I: 9 až 18 kg
alebo cca 8 mesiacov až 4 rokyXU 1U 2, 3Skupina II: 15 až 25 kg
alebo cca 3 rokov až 7 rokovXXUSkupina III: 22 až 36 kg
alebo cca 6 rokov až 12 rokovXXU
Page 69 of 257

Sedadlá, zádržné prvky67
1=Iba ak je deaktivovaný systém airbagov na sedadle predného spolucestujúceho. Ak je detský zádržný systém zaistenýpomocou trojbodového pásu, posuňte sedadlo do zadnej časti nastavenia a výšku sedadla nastavte do najvyššej
polohy. Nastavujte sklon operadla sedadla do vertikálnej polohy dovtedy, kým nebude bezpečnostný pás tesne priliehať k strane so zámkom.2=Sedadlo k dispozícii s upevňovacími sponami ISOFIX a Top-Tether 3 69.3=Odstráňte zadnú opierku hlavy, ak používate detské záchytné systémy v tejto hmotnostnej skupine 3 46.U=Všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásom.X=V tejto váhovej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém.
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému ISOFIX
Hmotnostná triedaVeľkostná triedaUpevnenieSedadlo predného spolujazdcaNa zadných sedadláchSkupina 0: do 10 kgEISO/R1XIL *Skupina 0+: do 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XIL *CISO/R3XIL *Skupina I: 9 až 18 kgDISO/R2XIL *CISO/R3XIL *BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**
Page 70 of 257

68Sedadlá, zádržné prvky
IL=Vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo
„polouniverzálny“. Záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifické typy vozidiel.IUF=Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené pre použitie v tejto hmotnostnej skupine.X=V tejto váhovej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX.*=Posuňte príslušné predné sedadlo ďalej od detského záchytného systému do jednej z najprednejších polôh
nastavenia.**=Odstráňte príslušnú zadnú opierku hlavy, ak používate detské záchytné systémy v tejto veľkostnej triede 3 46.
Veľkostné triedy a sedačky ISOFIX
A - ISO/F3=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.B - ISO/F2=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.C - ISO/R3=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede do 18 kg.D - ISO/R2=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre menšie deti v hmotnostnej triede do 18 kg.E - ISO/R1=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre mladé deti v hmotnostnej triede do 13 kg.
Page 71 of 257

Sedadlá, zádržné prvky69Detské záchytné systémy
ISOFIX Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k ISOFIX upevňovacím držiakom.
Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke prostredníctvom
IL 3 66.
Odstráňte veterný deflektor 3 42 pred
namontovaním detského zádržného
systému a v prípade potreby
odstráňte zadnú opierku hlavy 3 66.
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú označené logom ISOFIX na operadle.
Kotviace oká pre popruhy
Top‑tether Vozidlo má dve upevňovacie oká na
zadnej strane operadiel zadných
sedadiel.
Kotviace oká pre horné popruhy
Top-tether sú označené
symbolom : pre detskú sedačku.
Okrem upevnenia ISOFIX upevnite
popruh Top-Tether k upevňovacím
okám Top-Tether na zadnej strane
zadných sedadiel. Sklopenie
zadných operadiel 3 73.
Odstráňte veterný deflektor 3 42 pred
namontovaním detského zádržného
systému a v prípade potreby
odstráňte zadnú opierku hlavy 3 66.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF 3 66.
Page 72 of 257
70Úložná schránkaÚložná schránkaÚložné priestory........................... 70
Batožinový priestor ......................73
Informácie o nakladaní ................77Úložné priestory9Varovanie
Do úložných priestorov
neukladajte ťažké alebo ostré
predmety. V opačnom prípade sa
môže veko úložného priestoru
otvoriť a v prípade prudkého
brzdenia, náhlej zmeny smeru
alebo nehody sa môžu pasažieri
vo vozidle zraniť vymrštenými
predmetmi.
Odkladacia schránka v
palubnej doske
Schránka v palubnej doske obsahuje
držiak na pero, držiak na kreditné
karty a priestor pre mince.