
Transport d'enfants en sécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
La bonne place pour un
enfant
Remarques Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes. ◀
Les enfants toujours à l'arrière L'étude des accidents montre que la place laplus sûre pour un enfant est à l'arrière.
Transporter les enfants à l'arrière
Un enfant de moins de 13 ans ou d'une
taille inférieure à 5 pi/150 cm doit impérative‐ ment être assis sur la deuxième rangée de siè‐
ges, dans un système de retenue spécial prévu
pour un enfant de l'âge, du poids et de la taille
correspondants, sinon il serait exposé à un
grand risque de blessure en cas d'accident.
Les enfants de plus de 13 ans, pour lesquels un
système de retenue pour enfant ne convient
plus en raison de leur âge, de leur poids et de
leur taille, doivent utiliser une ceinture de sécu‐
rité normale. ◀Monter les sièges enfant
Ne monter les sièges enfant à l'arrière
que si les dossiers des sièges arrière sont rabat‐
tus complètement vers l'arrière et enclenchés
sinon les risques de blessures sont plus élevés
en cas d'accident. ◀
Enfant sur le siège du passager avant Airbags du passager avant
S'il est absolument nécessaire d'utiliser un sys‐
tème de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du
passager avant sont désactivés, voir page 80.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire. ◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter les instructions du fabricant du système respec‐
tif, afin de ne pas risquer de réduire l'efficacité de la protection offerte. ◀Seite 50UtilisationTransport d'enfants en sécurité50
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags
Après le montage d'un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut veiller à ce que l'airbag frontal et l'airbag
latéral du passager avant soient désactivés.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire. ◀
Position et hauteur d'assise
Avant de monter un système de retenue pour
enfant, reculer et lever le siège du passager
avant au maximum pour assurer la meilleure
trajectoire possible de la ceinture et une pro‐
tection maximale en cas d'accident.
Ne plus modifier la position du siège.
Sécurité siège enfant
Verrouillage de la ceinture de sécurité
1.Fixer le système de retenue pour enfant
avec la ceinture.2.Sortir la sangle à fond.3.Laisser la sangle s'enrouler et l'appliquer
contre le système de retenue pour enfant
de telle sorte qu'elle soit bien tendue.
La ceinture de sécurité est verrouillée.
Déverrouillage de la ceinture de
sécurité1.Déboucler la ceinture.2.Enlever le système de retenue pour enfant.3.Laisser la sangle s'enrouler à fond.
Guider la sangle dans le support situé sur le
ciel de pavillon.
Fixation ISOFIX pour siè‐
ges enfants
BOUCLAGE : ancrages abaissés et sangle pour
enfant.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de re‐
tenue pour enfants ISOFIX, respecter les consi‐
gnes d'utilisation de sécurité du fabricant du
système, pour ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte. ◀
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Les ancrages inférieurs peuvent être utilisés
pour fixer le siège enfant au siège du véhicule
jusqu'à une poids total du siège et de l'enfant
de 65 lb/30 kg quand l'enfant est retenu par le
harnais interne.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite. ◀
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.
Seite 51Transport d'enfants en sécuritéUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Essuie-glace de lunette arrière0Position de repos1Activer le mode intermittent
Tourner le capuchon sur la position 1.
Si la marche arrière est engagée : fonction‐
nement permanent.2Nettoyer la lunette arrière en mode inter‐
mittent
Faire passer le capuchon sur la position 2
en le tournant et le maintenir.3Nettoyer la lunette arrière en position de
repos
Tourner le capuchon sur la position 3 et le
maintenir.
L'essuie-glace de lunette arrière ne se déplace
pas si le capuchon se trouvait déjà en position 1
avant la mise du contact.
Pour mettre l'essuie-glace de lunette arrière en
marche :
1.Mettre le capuchon en position de base.2.Sélectionner de nouveau la position dési‐
rée.
Ne pas actionner les lave-glaces lorsque
le réservoir est vide
Ne pas actionner les lave-glaces lorsque le ré‐
servoir de liquide est vide, car cela endomma‐
gerait la pompe. ◀
Liquide de lavage
Généralités Antigel pour le liquide de lavage
Un antigel est inflammable et peut provo‐
quer des blessures s'il n'est pas utilisé correcte‐
ment.
Pour cela, le maintenir à l'écart de toute source
d'inflammation.
Ne le conserver que dans les récipients d'ori‐
gine bien bouchés et hors de portée des en‐
fants.
Respecter les remarques et les instructions indi‐
quées.
Etats-Unis : le rapport de mélange du liquide de
lave-glace est réglementé par l'EPA et plusieurs
états individuels ; ne pas dépasser les rapports
de mélange du liquide de lave-glace limites qui
s'appliquent. Suivre les instructions d'utilisation
qui figurent sur le bidon de liquide de lave-
glace. Utiliser le concentré de liquide de lavage
pour pare-brise de BMW ou un produit simi‐
laire. ◀
Réservoir de lave-glace Remplissage du liquide de lavageNe faire l'appoint en liquide de lavage
qu'après le refroidissement du moteur, puis
fermer complètement le couvercle pour éviter
un contact du liquide de lavage avec des par‐
ties chaudes du moteur.
Sinon, un renversement ou une fuite du liquide
risquerait de produire un incendie et de com‐ promettre la sécurité. ◀Seite 60UtilisationConduite60
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

AffichagesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Totalisateurs kilométri‐
ques, indicateur de tem‐
pérature extérieure,
montre de bord
Aperçu1Vitesse instantanée2Totalisateur kilométrique général, totalisa‐
teur journalier, température extérieure, in‐
dication de l'heure3Réinitialisation du totalisateur journalier
Appuyer sur la touche de la manette des cli‐
gnotants pour appeler les informations de la
zone d'affichage 2.
Les informations suivantes s'affichent les unes
après les autres :
▷Totalisateur journalier▷Heure▷Température extérieure
Totalisateur journalier
Affichage du totalisateur journalier : appuyerbrièvement sur le bouton 3.
Réinitialiser le totalisateur journalier : lorsque le
totalisateur journalier et que le contact est mis,
appuyer sur la touche 3.
Heure
Régler l'heure, voir page 70.
Température extérieure, avertissement
de température extérieure
Si l'affichage baisse à +37 ℉/+3 ℃, un signal
retentit et un voyant s'allume. Il y a un risque
accru de verglas.
Risque de verglas
Il peut y avoir un risque accru de verglas
même à des températures au dessus de
+37 ℉/+3 ℃.
C'est pourquoi il convient de rouler avec pru‐
dence par exemple sur les ponts et les routes à
l'ombre, car c'est là que l'on rencontre un plus
grand risque de verglas et d'accident. ◀
Unités de mesure
Pour régler les unités de mesure correspondan‐
tes, km ou mls sur le compteur kilométrique
ainsi que ℃ ou ℉ pour la température exté‐
rieure, voir page 69.
Seite 65AffichagesUtilisation65
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Ordinateur de bord
Appel des informations sur le compte-
tours
Appuyer sur la touche de la manette des cli‐
gnotants.
Aperçu des informations
En appuyant plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants, les informations sui‐
vantes s'affichent les unes après les autres :
▷Autonomie.▷Consommation moyenne.▷Consommation instantanée.▷Vitesse moyenne.
Pour régler les unités de mesure correspondan‐
tes, voir page 69.
Informations en détail
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Elle est extrapolée en fonction du style de con‐
duite des derniers 18 miles/30 km.
Consommation moyenne Elle est calculée pour le temps pendant lequel
le moteur tourne.
L'ordinateur de voyage, voir page 67, permet
d'afficher la consommation moyenne pour un
autre trajet.
Réinitialisation de la consommation moyenne :
appuyer sur la touche de la manette des cligno‐
tants pendant env. 2 secondes.
Consommation instantanée
Cet instrument indique la consommation ins‐ tantanée de carburant. Vous pouvez contrôler
dans quelle mesure on conduit économique‐
ment et écologiquement.
Vitesse moyenneDans le calcul de la vitesse moyenne, le sys‐
tème ne tient pas compte d'un stop avec mo‐
teur arrêté manuellement.
L'ordinateur de bord, voir page 67, permet
d'afficher la consommation moyenne pour un
autre trajet.
Réinitialisation de la vitesse moyenne : appuyer
sur la touche de la manette des clignotants
pendant env. 2 secondes.
Affichage sur l'écran de contrôle
Faire afficher l'ordinateur de bord ou l'ordina‐
teur de voyage sur l'écran de contrôle.1.« Info véhicule »2.« Ordinateur de bord » ou « Ordinateur de
voyage »
Affichage sur le « Ordinateur de bord » :
Seite 67AffichagesUtilisation67
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

SymboleFonctionRéglage du détecteur de pluie,
voir page 58.Appel du Check-Control, voir
page 73.Quitter le menu.
Désactivation de l'affichage
1.Appuyer plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants jusqu'à ce que
« HOME » s'affiche.2.Appuyer assez longuement sur la touche.
La vitesse instantanée s'affiche de nouveau.
Les affichages disparaissent également si au‐
cune donnée n'est entrée en l'espace de 8 se‐
condes environ.
Réglage suivant ou information
suivante1.Au niveau d'un réglage ou d'une informa‐
tion, appuyer plusieurs fois sur la touche de
la manette des clignotants jusqu'à ce que
« NEXT ».2.Appuyer assez longuement sur la touche.
Passage direct au réglage suivant ou à l'infor‐
mation suivante.
Unités de mesure Il est possible de modifier les unités de mesure
comme, par exemple, pour la consommation,
le trajet / les distances et la température. Ces
réglages sont mémorisés pour la télécom‐
mande actuellement utilisée
1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.Sélectionner l'option de menu souhaitée.4.Sélectionner l'unité désirée.Seite 69AffichagesUtilisation69
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Check-Control
Principe Le Check-Control surveille les fonctions du véhi‐cule et signale tout dysfonctionnement qui se
manifeste dans les systèmes surveillés.
Un message Check-Control englobe les témoins
ou voyants sur le combiné d'instruments, le cas
échéant un signal acoustique et des messages
textes en haut sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et
les voyants peuvent s'allumer selon différentes
combinaisons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes est
contrôlé au démarrage du moteur ou lors de la
mise du contact ; ces lampes s'allument briève‐
ment.
Le symbole indique que les messages
Check-Control sont enregistrés. Vous pouvez
faire apparaître les messages Check-Control ul‐
térieurement.
Messages textes
Les messages textes en haut de l'écran de con‐
trôle associés à un symbole sur le combiné
d'instruments expliquent un message Check-
Control et la signification des témoins et voy‐
ants.
Messages textes complémentaires Des informations supplémentaires, par exem‐
ple sur la cause d'un défaut et les interventions
nécessaires correspondantes, peuvent être ap‐
pelées par Check-Control.
Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence,
ces informations s'affichent dès que le témoin
correspondant s'allume.
Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche de la manette des cli‐
gnotants.
Certains messages de Check-Control restent af‐
fichés en permanence jusqu'à ce que l'on ait
remédié à la panne. Si plusieurs défauts sur‐
viennent en même temps, les messages s'affi‐
chent l'un après l'autre.
Seite 73AffichagesUtilisation73
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Ces derniers sont caractérisés par le
symbole ci-contre.
D'autres messages Check-Control sont effacés
automatiquement au bout de 20 secondes en‐
viron. Ils restent toutefois enregistrés et peu‐
vent être affichés de nouveau.
Ces derniers sont caractérisés par le
symbole ci-contre.
Affichage des messages Check-Control
mémorisés
L'affichage des messages Check-Control mé‐
morisés n'est possible que si la porte du con‐
ducteur est fermée.1.Appuyer plusieurs fois sur la touche de la
manette des clignotants jusqu'à ce que
« SET/INFO » s'affiche.2.Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce
que l'affichage change.3.Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à
ce que le symbole correspondant et
« CHECK INFO » soient indiqués sur l'affi‐
chage.4.Maintenir la touche enfoncée.S'il n'y a pas de message Check-Control,
cela est indiqué par « CHECK OK ».
En présence d'un message Check-Control
mémorisé, le message correspondant s'affi‐
che.
De plus, le message texte s'affiche sur
l'écran de contrôle.5.Appuyer sur la touche pour, le cas échéant,
faire apparaître d'autres messages.
Affichage sur l'écran de contrôle
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Check Control »4.Sélectionner le message texte.Seite 74UtilisationAffichages74
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14