
danger les passagers et les autres usagers de la
route et d'endommager le véhicule. Par ailleurs
des gaz d'échappement peuvent parvenir dans
l'habitacle. ◀
Dans le cas où il s'avère nécessaire de rouler
avec la Splitdoor ouverte :▷Rouler à vitesse modérée.▷Fermer toutes les vitres ainsi que le toit ou‐
vrant en verre.▷Désactiver le mode de recyclage d'air et
augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Au ralenti ou au stationne‐
ment de la voiture, veiller à ce que des matiè‐
res aisément inflammables, par exemple foin,
feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent
pas en contact pendant la conduite avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières pour‐
raient s'enflammer et causer de graves blessu‐
res ou d'importants dommages matériels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure. ◀
Téléphone portable dans la voiture Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs
de radio, par exemple des téléphones porta‐
bles, sans un branchement direct à une an‐
tenne extérieure. Sinon, une interférence entre
l'électronique du véhicule et le téléphone ne
peut pas être exclue. En outre, sans antenne
extérieure, il n'est pas assuré que les ondes
émises par l'émetteur sortent bien de l'habita‐
cle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage. ◀
Le risque d'aquaplanage augmente avec la di‐
minution de la profondeur de structure des
pneus. Profondeur de structure minimale, voir
page 221.
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 12 pou‐
ces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus
au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Respecter la hauteur d'eau et la vitesse
Ne pas dépasser cette hauteur d'eau et
rouler au pas, sinon des dommages au moteur,
à l'installation électrique et à la boîte de vites‐
ses pourraient en résulter. ◀
Utilisation du frein à main dans les montées
Utilisation du frein à main
Dans des montées, ne pas retenir la voi‐
ture de façon prolongée en faisant patiner
l'embrayage, mais en utilisant le frein à main.
Sinon l'embrayage serait soumis à une forte
usure. ◀
Assistance par l'aide au démarrage en côte,
voir page 92.
Freinage en sécurité
De série, le véhicule est équipé de l'ABS.Seite 117Conseils pour la conduiteConseils117
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à
freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des mou‐
vements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits
hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS
régule.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de
frein
Pendant le trajet, ne pas laisser le pied sur la
pédale de frein. Même une pression légère, si
elle est maintenue, pourrait donner lieu à une
surchauffe et à une usure rapide des garnitures,
voire à la défaillance totale des freins. ◀
Objets dans l'espace de déplacement
des pédales
Pas d'objets dans l'espace de déplace‐
ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pluie Par temps humide ou par forte pluie, freiner lé‐
gèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la
route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche les
disques et les plaquettes de frein.En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.
Descentes
Parcourir les descentes longues ou raides sur le
rapport dans lequel on doit freiner le moins
souvent. Sinon, le système de freinage peut
surchauffer et l'efficacité des freins peut se ré‐
duire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant, si
nécessaire, jusqu'au premier rapport.
Rétrogradage en mode manuel de la boîte de
vitesses automatique, voir page 63.
Éviter de solliciter les freins
Éviter toute sollicitation excessive des
freins. Une pression légère, mais incessante, sur
la pédale de frein peut donner lieu à une éléva‐
tion importante de la température et à une
usure rapide des garnitures, voire à la défail‐
lance totale des freins. ◀
Ne pas rouler au point mort
Ne pas rouler au point mort ni avec le
moteur arrêté ou débrayé, sinon on perd l'effet
de frein moteur ou l'assistance des freins et de
la direction. ◀
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encrasse‐
ment des plaquettes de frein sont favorisés
par :▷Un faible kilométrage.▷De longues périodes d'immobilisation.▷Une faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto‐
nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas at‐
teinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Seite 118ConseilsConseils pour la conduite118
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

bagages que l'on peut encore emporter,
calculée à l'alinéa 4.6.Si votre voiture doit tracter une remorque,
une partie du poids de la remorque sera
supportée par la voiture. Veuillez consulter
le manuel sur le transport d'une remorque
pour déterminer dans quelle mesure celle-
ci réduira la charge utile disponible de votre
voiture.
Charge utile
La charge utile est la somme des poids des oc‐
cupants et du chargement.
Plus grand est le poids des occupants, moins on
peut transporter de chargement.
Répartition des charges
▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacune
des ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin pos‐
sible à l'avant, juste derrière les dossiers de
banquette arrière et en bas.▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs.▷Ne pas empiler les objets au-dessus du
bord supérieur des dossiers.▷Rabattre complètement les dossiers de la
banquette arrière si l'on veut ranger un
chargement de cette façon.▷Pour protéger les occupants, utiliser le filet
de séparation, voir page 109. Veiller à ce
qu'aucun objet ne puisse traverser le filet
de séparation.▷Envelopper les objets pointus ou aux arêtes
vives qui risqueraient de toucher la lunette
arrière en cours de route.
Arrimage du chargement
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Arrimage des charges
▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des colliers tendeurs ou des
sangles.▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des dispositifs d'arrimage.
Respecter les instructions concernant les
dispositifs d'arrimage.▷Quatre anneaux d'arrimage servent à fixer
ces dispositifs d'arrimage. Deux d'entre euxSeite 121ChargementConseils121
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

se trouvent sur les parois intérieures du
compartiment à bagages.
Arrimage des charges
Disposer les charges comme décrit aupa‐
ravant et les arrimer, car sinon elles pourraient
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évitement.
Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans
l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés,
car sinon ils pourraient mettre les occupants en
danger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de
la voiture et les charges sur les essieux, car si‐
non la sécurité routière du véhicule ne serait
plus assurée et les conditions légales d'autori‐
sation de circulation ne seraient pas remplies.
Ne pas arrimer les charges par les points de fi‐
xation supérieurs du système ISOFIX, voir
page 52, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Points de fixation
Les points de fixation se trouvent sur les barres
de toit.
Retirer les caches.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Fixer de façon sûre les bagages sur le toit,
les arrimer p. ex. avec des sangles de ser‐
rage.▷Rouler souplement et éviter les à-coups au
démarrage et au freinage ou une conduite
trop rapide dans les virages.Seite 122ConseilsChargement122
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Laisser la voiture rouler sur sa lancéeA l'approche d'un feu rouge, lever le pied de
l'accélérateur et laisser rouler le véhicule sur le
rapport le plus haut possible.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser rouler le véhicule dans le rapport
qui convient.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.
Aux arrêts prolongés, couper le moteur
Aux arrêts prolongés, par exemple aux feux,
aux passages à niveau ou dans les bouchons,
couper le moteur.
A partir d'un arrêt d'une durée de 4 secondes
environ, on obtient déjà une économie.
Désactiver les fonctions actuellement inutilisées
Certaines fonctions, comme par exemple le
chauffage de siège ou de la lunette arrière, né‐
cessitent beaucoup d'énergie et consomment
du carburant supplémentaire, particulièrement
en ville et circulation en accordéon.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.
Faire effectuer les travaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien de la
voiture, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. Confiez les travaux d'entre‐
tien au service après-vente.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien MINI, voir page 234.Seite 124ConseilsÉconomie de carburant124
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

S'il existe plusieurs localités du même nom :1.Passer à la liste des noms de localités.2.Marquer la localité.3.Sélectionner la localité.
Saisie du code postal
1.Sélectionner « Ville/CP: » ou la localité affi‐
chée.2. Sélectionner le symbole.3.Sélectionner les chiffres un par un.4.Passer à la liste des codes postaux et des
localités.5.Marquer l'entrée.6.Sélectionner l'entrée.
Le lieu de destination correspondant s'affi‐
che.
Saisie de la rue et d'un croisement
1.Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.2.Entrer la rue et le carrefour de la même fa‐
çon que pour la à la localité.
S'il existe plusieurs rues du même nom :
1.Passer à la liste des noms de rues.2.Marquer la rue.3.Sélectionner la rue.
Alternative : entrer la rue et le numéro
de maison
1.Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.2.Entrer la rue de la même façon que pour la
à la localité.3.« N° de rue »4.Sélectionner les chiffres.5.Passer à la liste des numéros de maison.6.Sélectionner le numéro de maison ou l'in‐
tervalle de numéros de maison.La rue n'existe pas dans la localité de
destination
La rue désirée n'existe pas dans la localité sai‐
sie car elle appartient à un autre quartier.1.« Navigation »2.« Entrée d'adresse »3.Sélectionner « Rue » ou la rue affichée.4.Passer à la liste des noms de rues.5.Sélectionner « En/A » avec le pays actuelle‐
ment affiché.
Toutes les rues du pays sélectionné sont
proposées. La localité correspondante s'af‐
fiche après le nom de rue.6.Sélectionner les lettres.7.Passer à la liste des noms de rues.8.Marquer la rue.9.Sélectionner la rue.
Démarrage du guidage après la saisie
de la destination
1.« Accepter destination »2.« Démarrer guidage » ou « Affecter comme
autre dest. »Seite 131Programmation de la destinationNavigation131
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Sélection de la destination1.« Navigation »2.« Carte »
La position actuelle du véhicule s'affiche sur
la carte.3. « Carte interactive »4.Sélectionner la destination avec le réticule.▷Changement d'échelle : tourner le joys‐
tick MINI.▷Déplacement de la carte : faire basculer
le joystick MINI dans le sens correspon‐
dant.▷Déplacement de la carte en diagonale :
faire basculer le joystick MINI dans le
sens correspondant et tourner le joys‐
tick MINI.5.Appuyer sur le joystick MINI pour afficher
d'autres options de menu.▷ Sélectionner le symbole : « Démarrer
guidage » ou « Affecter comme autre
dest. ».▷« Rechercher points d'intérêt » : démar‐
rage de la recherche de points d'inté‐
rêt.
Détermination de la rue
Si le système ne détecte pas de rue, l'une des
informations suivantes s'affiche :
▷Un nom de rue à proximité.▷Les coordonnées de la destination.Autres fonctions
Dans la carte interactive, il est possible de para‐
métrer l'échelle et de déplacer le détail de la
carte.
En appuyant sur le joystick MINI, d'autres fonc‐
tions sont disponibles :▷ Sélectionner le symbole.
« Démarrer guidage » ou « Affecter comme
autre dest. »▷« Quitter la carte interactive » : retour à la
vue cartographique.▷Vue cartographique▷« Afficher destination » : un détail de la
carte autour de la destination s'affiche.▷« Afficher position actuelle » : un détail de
la carte autour du site actuel s'affiche.▷« Rechercher points d'intérêt » : démarrage
de la recherche de points d'intérêt.
Entrée vocale de la desti‐
nation
Généralités
▷Notice du système de commandes vocales,
voir page 26.▷Lorsque la destination est saisie par entrée
vocale, il est possible de passer entre la
fonction d'entrée vocale et l'écran de bord.▷Faire énoncer les commandes vocales pos‐
sibles : ›Options vocales‹.Seite 136NavigationProgrammation de la destination136
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14

Prononcer les entrées▷Vous pouvez prononcer les noms des pays,
des localités, des rues et des carrefours
comme mots complets dans la langue du
système, voir page 71, ou les épeler.
Exemple : pour pouvoir entrer en un mot
une localité se trouvant dans un état des
États-Unis, il faut que la langue du système
soit l'anglais.▷Épeler l'entrée quand la langue parlée et la
langue du système sont différentes.▷Prononcer les lettres sans hésitation et sans
accentuation exagérée, en évitant les pau‐
ses.▷Les possibilités d'entrée sont fonction des
données de navigation respectives et du ré‐
glage du pays et de la langue.
Saisie séparée de la localité
La localité peut être épelée ou entrée comme
mot complet.
1. Appuyer sur la touche au volant.2.›Ville‹ ou ›Epeler la ville‹3.Attendre l'interrogation du système sur la
localité.4.Prononcer le nom de la localité ou le cas
échéant au moins les trois premières let‐
tres.5.Choisir la localité :▷Choisir la localité proposée : ›Oui‹.▷Choisir une autre localité : ›Nouvelle
saisie‹.▷Sélectionner l'entrée : ›Entrée ...‹, par
exemple l'entrée 2.▷Épeler l'entrée : ›Epeler la ville‹.6.Poursuivre l'entrée comme spécifié par le
système.
S'il existe plusieurs localités du même nom :
Les localités portant des nom similaires sont re‐
groupées dans une liste et représentée suivies
de trois points.1.Sélectionner l'entrée : ›Oui‹ ou ›Entrée ...,
‹ par exemple l'entrée 2.2.Choisir la localité souhaitée.
La localité peut également être sélection‐
née dans la liste sur l'écran de bord :
Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le
lieu de destination ait été sélectionné et
appuyer sur le joystick MINI.
Saisie séparée de la rue ou du carrefour
Entrer la rue et le carrefour de la même façon
que pour la à la localité.
Saisie séparée du numéro de maison En fonction des données enregistrées dans le
système de navigation, il est possible de saisir
des numéros de rue jusqu'au numéro 2000.
1.›Numéro de rue‹2.Prononcer le numéro de la maison.3.›Oui‹ pour confirmer le numéro de rue.4.›Accepter destination‹
Démarrage du guidage
›Démarrer guidage‹
Ajouter d'autres étapes intermédiaires
›Affecter comme autre destination‹
D'autres étapes intermédiaires peuvent être
ajoutées.
Enregistrement de la destination
La destination est reprise automatiquement de
la liste des dernières destinations.
Seite 137Programmation de la destinationNavigation137
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14