Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous
trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Lancia des
techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec
professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Lancia proche de chez vous pour
vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisé\
s sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de
notre engagement continu dans la recherche et le développement de
technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à\
être conçues pour votre voiture.
POURQUOI CHOISIR
DES PIECE D’ORIGINE
1511298_FR_Lancia_Thema_OM.indd 28/15/13 8:07 AM
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi LANCIA et félicitations pour votre choix d'une LANCIA Thema.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants concernant la conduite de votre voiture, pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre LANCIA.
Lire attentivement les avertissements et les indications.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que LANCIA propose à ses clients :
le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la LANCIA Thema ; veuillez tenir compte uni-quement des informations pertinentes à votre version, votre moteur et votre configuration.
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :
1.Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Ne placez jamais un siège pour bébé orienté dos à la route devant
un airbag. Le déploiement du
coussin antichoc avant passager
peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de
12 ans ou moins, y compris à un
enfant assis dans un siège pour
bébé orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant orienté dos à la route
sur l'un des sièges arrière du véhi-
cule.
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu-
rité (consultez la section « Sièges pour
enfant ») doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture à trois points der-
rière eux ou sous les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2.
Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture trois points.
3. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être rai-
sonnablement reculés pour per-
mettre un déploiement des airbags
avant.
4. Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Lorsque les air-
bags latéraux se déploient, ils se
gonflent violemment dans l'espace
qui vous sépare de la porte. 5.
Si le système d'airbags du véhi-
cule doit être modifié pour tenir
compte d'une personne handica-
pée, adressez-vous au centre de
service après-vente. Pour les nu-
méros de téléphone, référez-vous à
la section « Si vous avez besoin
d'assistance ».AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos à
la route ne doit jamais être placé sur
le siège avant d'un véhicule équipé
d'un airbag avant passager. Le dé-
ploiement du coussin antichoc peut
causer des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés placés dans
cette position.
Bouclez votre ceinture même si vous
êtes un excellent conducteur, y com-
pris pour de courts trajets. Vous pou-
vez rencontrer sur votre itinéraire un
mauvais conducteur et être impliqué
dans une collision. Les accidents
peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue.
32
SYSTEME DE CAPOT
ACTIF (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de capot actif a pour but
d'améliorer la protection des piétons
en soulevant le capot du véhicule lors
d'un choc avec un piéton ou un autre
objet. Le système est automatique-
ment activé lorsque la vitesse du véhi-
cule est comprise dans une plage spé-
cifiée. Le système étant conçu pour
détecter différents types de piétons,
d'autres objets heurtés peuvent en-
traîner un déploiement du capot actif.
Capteurs et commandes de
déploiement
La commande de retenue des occu-
pants (ORC) détermine si le déploie-
ment des actionneurs est nécessaire en
cas de choc frontal. Selon les signaux
des capteurs d'impact, l'ORC déter-
mine quand déployer les actionneurs.
Les capteurs d'impact sont situés
dans la zone de pare-chocs avant.
L'ORC surveille la disponibilité des
organes électroniques du système decapot actif quand le commutateur
d'allumage est en position START
(démarrage) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (verrouillage) ou dans
la position ACC (accessoires) ou si elle
n'est pas dans l'allumage, le système
de capot actif n'est pas activé et le
capot actif ne se déploie donc pas.
L'ORC comporte un système
d'alimentation de secours qui peut
déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de décon-
nexion de la batterie avant le déploie-
ment.
Réparer le système de capot actif
Si l'ORC a déployé le capot actif, ou
s'il détecte un dysfonctionnement
dans n'importe quelle pièce du sys-
tème, il allume le témoin d'airbag et
affiche le message "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (réparer le système de
capot actif) dans le centre électroni-
que d'information du véhicule
(EVIC), pour les versions/marchés
qui en sont équipés. Une sonnerie
simple retentit si le témoin d'airbag
s'allume encore après le démarrage
initial. Il effectue aussi un diagnostic
qui allumera le témoin d'airbag en cas
de dysfonctionnement susceptible
d'affecter le système de capot actif.
Les diagnostics enregistrent égale-
ment la nature de la défaillance. Si le
témoin d'airbag est allumé ou si le
message "SERVICE ACTIVE
HOOD" (réparer le système de capot
actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez
votre concessionnaire agréé.
En cas de déploiement du capot actif,
le véhicule doit être réparé par un
concessionnaire agréé. Les charnières
du capot doivent être réparées et les
ensembles d'actionneur remplacés
pour restaurer le fonctionnement du
système.
Après un déploiement du capot actif,
la position du capot peut être réinitia-
lisée temporairement en appuyant sur
le bord arrière au-dessus des char-
nières du capot car la pression interne
de chaque actionneur est libérée. La
position réinitialisée temporaire du
capot est conçue pour améliorer la
visibilité avant par-dessus le capot
jusqu'à ce que le véhicule puisse être
39
réparé. La position réinitialisée tem-
poraire du capot place le capot envi-
ron 5 mm au-dessus de la surface
d'aile.
L'ensemble de pare-chocs avant peut
affecter le fonctionnement correct du
système de capot actif. Les compo-
sants du pare-chocs avant doivent
être vérifiés et remplacés si nécessaire
en cas de choc frontal, même s'il s'est
produit à faible vitesse.
REMARQUE : Après un déploie-
ment du capot actif, faites immé-
diatement contrôler le par un
concessionnaire agréé.ATTENTION !
Pour éviter d'éventuels dommages,
ne claquez pas l'arrière du capot
pour le réinitialiser. Appuyez sur
l'arrière du capot jusqu'à la détec-
tion d'un cran audible et tactile
(environ 5 mm au-dessus du garde-
boue). Cela devrait immobiliser les
deux mécanismes de réinitialisation
des charnières du capot.
AVERTISSEMENT !
Ne passez pas outre le témoind'airbag du tableau de bord ou le
message « SERVICE ACTIVE
HOOD » (Réparer le système de
capot actif) de l'EVIC : il peut
signifier que la protection des pié-
tons n'est plus améliorée par le
capot actif. Si le témoin de vérifi-
cation de l'ampoule ne s'allume
pas lorsque vous mettez le contact
pour la première fois, reste allumé
après le démarrage ou s'allume
pendant le trajet, consultez votre
concessionnaire agréé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne modifiez aucun élément dusystème de capot actif, au risque
de ne pas bénéficier de sa protec-
tion au moment où vous en auriez
besoin. Ne modifiez ni les compo-
sants ni le câblage. Ne modifiez
pas le pare-chocs avant et la
structure de la caisse du véhicule,
et n'ajoutez pas un pare-chocs
avant ou un recouvrement du
marché secondaire.
Il est dangereux de tenter vous- même une réparation quelconque
du système de capot actif. Infor-
mez les personnes travaillant sur
votre véhicule de la présence de ce
système.
Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre sys-
tème de capot actif. Le capot actif
peut se déployer accidentellement
ou ne pas fonctionner correcte-
ment si des modifications y sont
apportées. Confiez votre véhicule
à un concessionnaire agréé pour
toute intervention sur le capot.
(Suite)
Réparer le déploiement du capot actif
40
REMARQUE : Si la liste des favo-
ris est pleine, vous êtes invité à
supprimer un favori existant.
3. Dans l'écran principal Phone (Té-
léphone), sélectionnez le répertoire.
Dans l'écran du répertoire, sélection-
nez la touche de fonction Favorites
(Favoris) puis sélectionnez la touche
de fonction + située à droite du rap-
port de répertoire. Choisissez une en-
trée vide et appuyez sur le + au niveau
de cette entrée. Lorsque la fenêtre
contextuelle Options s'affiche, ap-
puyez sur « Add from mobile » (Ajou-
ter depuis téléphone mobile). Vous
êtes ensuite invité à indiquer quel
contact et quel numéro sélectionner
dans le répertoire de votre téléphone
mobile. Une fois l'opération terminée,
le nouveau favori s'affiche.
Pour supprimer un favori
1. Pour supprimer un favori, sélec-
tionnez le répertoire dans l'écran
principal Phone (Téléphone).2. Ensuite, sélectionnez Favorites
(Favoris) à gauche de l'écran, puis
appuyez sur la touche de fonction +
Options.
3. Appuyez sur le + à côté du favori
que vous voulez supprimer.
4. La fenêtre contextuelle « Options »
s'affiche. Appuyez sur « Remove from
Favs » (Supprimer des favoris).
FONCTIONS D'APPEL DU
TELEPHONE
Les fonctions suivantes sont acces-
sibles via le système Uconnect®
Phone si elles sont disponibles et
prises en charge par Bluetooth® dans
votre plan de service de mobile. Si,
par exemple, votre plan de service de
mobile fournit l'appel trois voies,cette fonction est accessible via le sys-
tème Uconnect® Phone. Consultez
votre fournisseur de service mobile
pour connaître les fonctions dont vous
disposez.
Méthodes permettant de lancer
un appel téléphonique
Vous trouverez ci-dessous toutes les
méthodes permettant de lancer un ap-
pel téléphonique avec le système
Uconnect® Phone.
Rappel du dernier numéro composé
Composition en tapant le numéro
Commandes vocales (Appeler par
nom, Appeler par nom de réper-
toire, Rappeler le dernier numéro
composé ou Rappeler)
Favoris
Répertoire du téléphone mobile
Journal des appels récents
Visionneuse de messages SMS
93
REMARQUE : Après chaque
changement de langue du système
Uconnect® Phone, seul le réper-
toire téléphonique spécifique de
32 noms associé à cette langue est
disponible. Le nom de téléphone
jumelé n'est pas lié à une langue et
est utilisable dans toutes les lan-
gues.
Assistance d'urgence
En cas d'urgence, si vous pouvez at-
teindre votre téléphone mobile :
Prenez votre téléphone et composezmanuellement le numéro d'urgence
local.
Si le téléphone n'est pas accessible et
le système Uconnect® Phone est en
fonction, vous pouvez obtenir le nu-
méro d'urgence en procédant comme
suit :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer. Après l'invite « Listening » (Parler)
et le signal sonore, dites « Redial »
(Rappeler le dernier numéro com-
posé), dites « Call Emergency » ou
« Dial Emergency » (Appel urgence
ou Composer urgence) et le système
Uconnect® Phone envoie l'ordre au
téléphone mobile jumelé d'appeler
le numéro d'urgence. Cette fonction
est disponible aux Etats-Unis, au
Canada et au Mexique.
REMARQUE :
L'appel d'urgence peut aussi être lancé par l'écran tactile.
Le numéro d'urgence appelé va- rie selon le pays d'achat du véhi-
cule. Le numéro composé peut
ne pas fonctionner avec le ser-
vice mobile disponible dans la
zone d'utilisation.
Le système Uconnect® Phone diminue légèrement vos chances
d'établir une communication
par rapport à l'appel direct à
l'aide du téléphone mobile.
AVERTISSEMENT !
Votre téléphone doit être allumé et
connecté au système Uconnect®
Phone pour que cette fonction soit
accessible dans des situations d'ur-
gence, lorsque le téléphone mobile
peut joindre le réseau et reste
connecté avec le système
Uconnect® Phone.
Service de dépannage (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Si vous avez besoin d'un dépannage :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message « Ready » (Prêt) et le signal sonore, dites
« Breakdown service » (Service de
dépannage).
97
REMARQUE : Le numéro du ser-
vice de dépannage doit être confi-
guré avant l'utilisation. Pour la
configuration, appuyez sur le bou-
ton
et dites « Setup, Breakdown
Service » (Configurer, service de
dépannage) puis suivez les ins-
tructions.
Utilisation du bippeur
Pour le mode d'emploi, référez-vous à
« Utilisation de systèmes automati-
sés ». L'utilisation du bippeur fonc-
tionne sauf pour les bippeurs de cer-
taines sociétés qui ont un délai
d'attente un peu trop court pour fonc-
tionner correctement avec le système
Uconnect® Phone.
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre
boîte vocale, référez-vous à la section
« Utilisation de systèmes automati-
sés ».
Utilisation de systèmes
automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu'une
personne doit généralement appuyer sur des numéros du clavier d'un télé-
phone mobile tout en naviguant dans
un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser le système
Uconnect® Phone pour accéder à un
système de messagerie vocale ou un
service automatisé, comme un bip-
peur ou une ligne de service clientèle
automatique. Certains services re-
quièrent une sélection immédiate de
la réponse. Dans certains cas, le délai
peut s'avérer trop court pour utiliser
le système Uconnect® Phone.
Pour effectuer un appel avec votre
système Uconnect® Phone, qui exige
normalement d'entrer une séquence
de touches sur le clavier de votre télé-
phone mobile, vous pouvez utiliser
l'écran tactile ou appuyer sur le bou-
ton
et dire « Send » (Envoyer),
puis énoncer la séquence que vous
souhaitez entrer. Par exemple, si vous
devez entrer votre code PIN suivi d'un
dièse (3746#),vous pouvez appuyer
sur le bouton
et dire « Send 3 7
46#»(E nvoyer3746#).Pr ononcer
le mot « Send » (Envoyer) suivi d'un numéro ou d'une séquence de numé-
ros est une méthode également utili-
sée pour naviguer dans un menu de
centre de services automatisé à la
clientèle et pour laisser un numéro sur
un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées
de répertoire mémorisées sous forme
de tonalités afin d'accélérer et de fa-
ciliter l'accès à la boîte vocale et au
bippeur. Par exemple, si vous avez
précédemment créé une entrée de ré-
pertoire avec comme premier et/ou
dernier nom « Mot de passe de messa-
gerie vocale » et que vous appuyez sur
le bouton
et dites « Envoyer Mot
de passe de messagerie », le système
Uconnect® Phone envoie le numéro
de téléphone correspondant associé à
l'entrée du répertoire sous forme de
tonalités.
REMARQUE :
Le premier numéro trouvé pour ce contact est envoyé. Tous les
autres numéros entrés pour ce
contact sont ignorés.
98